The disarming and demobilizing of combatants must be a top priority in any United Nations peacekeeping/peace-building operation. |
Разоружение и демобилизация комбатантов должны быть первоочередной задачей любой операции Организации Объединенных Наций по поддержанию мира/миростроительству. |
The Office also provides information on the United Nations disarmament efforts and supports the development and implementation of practical disarmament measures after a conflict, such as disarming and demobilizing former combatants and helping them to reintegrate in civil society. |
Управление распространяет также информацию об усилиях Организации Объединенных Наций в области разоружения и обеспечивает поддержку в разработке и осуществлении таких практических мер по разоружению после окончания конфликта, как разоружение и демобилизация бывших комбатантов и оказание им помощи в вопросах реинтеграции в гражданское общество. |
Their areas of activity included conflict resolution and prevention, confidence- and capacity-building, rehabilitation of infrastructure, repatriation and reintegration of refugees, food monitoring, demobilizing soldiers and their reintegration into civilian life, and provision of essential services to United Nations missions. |
К этим областям деятельности относились урегулирование и предотвращение конфликтов, укрепление доверия и потенциала, восстановление инфраструктуры, репатриация и реинтеграция беженцев, контроль распределения продовольствия, демобилизация солдат и их социальная реадаптация и предоставление основных услуг миссиям Организации Объединенных Наций. |
Topics to be discussed will include the collection of light weapons in internal-conflict situations; disarming and demobilizing ex-combatants and methods and means to prevent the transfer of surplus weapons. |
Темы для обсуждения будут включать в себя сбор легкого оружия в ситуациях, связанных с внутренними конфликтами; разоружение и демобилизация бывших комбатантов и средства и способы предотвращения передачи избыточного оружия. |
Demobilizing combatants is the single most important factor determining the success of peace operations. |
Демобилизация комбатантов представляет собой исключительно важный единичный фактор, определяющий степень успеха операций в пользу мира. |
E. Demobilizing armed groups and militias, and decommissioning weapons |
Е. Демобилизация вооруженных группировок и военизированных групп, изъятие оружия |
Regrouping, disarming and demobilizing |
Перегруппировка - разоружение - демобилизация |
Disarmament and demobilization are post-conflict requirements across the region, and we would welcome any comments on how disarming and demobilizing combatants might be incorporated into this regional approach. |
Разоружение и демобилизация - это постконфликтные требования для всего региона, и мы приветствовали бы любые комментарии о том, как разоружение и демобилизацию комбатантов можно было бы интегрировать в этот региональный подход. |
In its early years, the district was tasked with demobilizing combat troops, reducing units to peacetime strength, rebuilding military bases, demining, and helping to rebuild the local economy. |
В первые годы главными задачами округа были демобилизация войск, перевод воинских частей на мирное положение, восстановление военных объектов и оказание помощи в восстановлении разрушенного хозяйства, разминирование. |
Demobilizing the military in stages |
Поэтапная демобилизация военнослужащих (2009 - 2015 годы). |