Английский - русский
Перевод слова Demobilizing

Перевод demobilizing с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Демобилизации (примеров 103)
This requires demobilizing many of the currently armed elements and helping them to reintegrate into civilian society. Это требует демобилизации многих нынешних вооруженных элементов и оказания им помощи в реинтеграции в гражданское общество.
In the Democratic Republic of the Congo and the Sudan, progress was made towards demobilizing child soldiers while, in Sierra Leone, 1,000 of a total 1,700 demobilized children were reunited with their families. В Демократической Республике Конго и Судане был достигнут прогресс в деле демобилизации детей-солдат, а в Сьерра-Леоне со своими семьями была воссоединена 1000 демобилизованных детей, число которых составляло 1700 человек.
All have now come to understand that the concepts of peacekeeping and peace-building are simply too large to confine to the mere deployment of troops in one country, or the disarming or demobilizing of combatants. Все понимают, что концепции миротворчества и миростроительства являются слишком масштабными, чтобы при их реализации можно было ограничиться лишь развертыванием войск в какой-то одной стране или осуществлением программы разоружения и демобилизации комбатантов.
That includes carefully considering the early-recovery and peacebuilding activities that enable peacekeeping operations to depart successfully, such as demobilizing and reintegrating former combatants, reforming the security sector and strengthening the rule of law. Сюда относится тщательная разработка мер по скорейшему восстановлению и миростроительству в целях успешного завершения операций по поддержанию мира, в частности мер по демобилизации и реинтеграции бывших комбатантов, реформированию сектора безопасности и укреплению правопорядка.
In Liberia, steady progress has been made with the support of the United Nations Mission in Liberia (UNMIL) and the United Nations country team in disarming, demobilizing, rehabilitating and reintegrating ex-combatants and in starting the large-scale return of refugees and internally displaced persons. В Либерии с помощью Миссии Организации Объединенных Наций в Либерии (МООНЛ) и страновой группы Организации Объединенных Наций удалось добиться неуклонного прогресса в деле разоружения, демобилизации, реабилитации и реинтеграции бывших комбатантов, а также в обеспечении начала массового возвращения беженцев и вынужденных переселенцев.
Больше примеров...
Демобилизация (примеров 10)
Their areas of activity included conflict resolution and prevention, confidence- and capacity-building, rehabilitation of infrastructure, repatriation and reintegration of refugees, food monitoring, demobilizing soldiers and their reintegration into civilian life, and provision of essential services to United Nations missions. К этим областям деятельности относились урегулирование и предотвращение конфликтов, укрепление доверия и потенциала, восстановление инфраструктуры, репатриация и реинтеграция беженцев, контроль распределения продовольствия, демобилизация солдат и их социальная реадаптация и предоставление основных услуг миссиям Организации Объединенных Наций.
E. Demobilizing armed groups and militias, and decommissioning weapons Е. Демобилизация вооруженных группировок и военизированных групп, изъятие оружия
Regrouping, disarming and demobilizing Перегруппировка - разоружение - демобилизация
In its early years, the district was tasked with demobilizing combat troops, reducing units to peacetime strength, rebuilding military bases, demining, and helping to rebuild the local economy. В первые годы главными задачами округа были демобилизация войск, перевод воинских частей на мирное положение, восстановление военных объектов и оказание помощи в восстановлении разрушенного хозяйства, разминирование.
Demobilizing the military in stages Поэтапная демобилизация военнослужащих (2009 - 2015 годы).
Больше примеров...
Расформировании (примеров 3)
Commending its success in demobilizing paramilitary groups, Canada expressed concern that some continued to operate and commit atrocities. Приветствуя успехи в расформировании военизированных группировок, делегация Канады выразила озабоченность в связи с тем, что некоторые из них продолжают существовать и творить кровавые бесчинства.
There has been important progress in demobilizing irregular combatants, and tackling violence against union members and human rights defenders, but figures remain high. Несмотря на заметный прогресс в расформировании незаконных вооруженных группировок и искоренении насилия в отношении профсоюзных активистов и правозащитников, показатели в отношении насилия остаются довольно высокими.
To augment the slow progress made in regrouping and demobilizing former combatants of the Forces nouvelles and in dismantling militias, UNOCI will undertake activities such as the implementation of quick disarmament, demobilization and reintegration micro projects to assist the Ivorian parties. Для ускорения прогресса в деле перегруппировки и демобилизации бывших комбатантов «Новых сил» и в расформировании ополчения ОООНКИ будет осуществлять оперативные микропроекты в области разоружения, демобилизации и реинтеграции в целях оказания помощи ивуарийским сторонам.
Больше примеров...
Демобилизуемых (примеров 3)
United Nations Transitional Authority in Cambodia: Priorities for disposal of assets from demobilizing peacekeeping missions Временный орган Организации Объединенных Наций в Камбодже: приоритеты при реализации имущества демобилизуемых миссий по поддержанию мира
Principal adviser to the Humanitarian Coordinator on the demobilization and reintegration programme, including the identification of objectives, the formulation of a timetable and the implementation of training materials for the use of demobilizing fighters. Является главным консультантом Координатора гуманитарной помощи по программе демобилизации и реинтеграции, включая определение целей, разработку графика работы и предоставление учебных материалов, предназначенных для демобилизуемых комбатантов.
During 1994, programmes to support the reintegration of demobilizing Government and RENAMO soldiers into their home communities were developed under United Nations coordination, with substantial support from the international community. В течение 1994 года благодаря координации Организации Объединенных Наций и при значительной поддержке международного сообщества были разработаны программы содействия реинтеграции демобилизуемых солдат из состава правительственных войск и войск МНС в их родные общины.
Больше примеров...
Демобилизовать (примеров 8)
If we succeed in demobilizing a small group, more may follow. Если нам удастся успешно демобилизовать небольшую группу, то можно рассчитывать на продолжение прогресса.
Talking about 40,000 demobilized is easy; tallying them up is very difficult; demobilizing them is even more difficult; and reintegrating them is a monumental task. Говорить о 40000 демобилизованных боевиков легко, пересчитать их очень трудно, еще труднее их демобилизовать, а их реинтеграция представляет собой грандиозную задачу.
By the end of 2004, UNMIL had been successful in disarming and demobilizing 101,495 combatants and had collected and destroyed some 28,000 weapons, 34,000 pieces of unexploded ordnance and 6.5 million rounds of small arms ammunition. К концу 2004 года МООНЛ удалось разоружить и демобилизовать 101495 комбатантов и ею было собрано и уничтожено около 28000 единиц оружия, 34000 единиц неразорвавшихся боеприпасов и 6,5 млн. патронов для легкого стрелкового оружия.
We have succeeded in demobilizing 25,000 militia personnel. Нам удалось демобилизовать 25000 боевиков.
According to the report, CONADER succeeded in demobilizing 27,717 persons, compared with a target figure of 150,000, with a budget of US$ 200,000, and created 6 of the planned 18 integrated brigades. Согласно этому докладу, КОНАДЕР удалось демобилизовать 27717 человек из 150000, что является ее задачей, истратив на это 200 млн. долл. США, и создать шесть комплексных бригад из 18 запланированных.
Больше примеров...