Английский - русский
Перевод слова Deliberative
Вариант перевода Совещательный

Примеры в контексте "Deliberative - Совещательный"

Примеры: Deliberative - Совещательный
We have to work to promote and strengthen its deliberative and coordinating processes so that it can generate a message on development issues that is considered relevant, meaningful and worth listening to by other institutions involved in development. Мы должны работать над тем, чтобы содействовать и укреплять его совещательный и координационный процессы, с тем чтобы он мог подготовить сигнал по вопросам развития, который можно было бы рассматривать как надлежащий, значимый и заслуживающий внимания другими учреждениями, занимающимися вопросами развития.
My Government believes in the importance of the Disarmament Commission as a deliberative, specialized body in the field of disarmament and an important means of ensuring international peace and security. Наше правительство считает, что Комиссия по разоружению - это важный совещательный специализированный орган в области разоружения и серьезное средство обеспечения международного мира и безопасности.
Thereafter, early next year, the United Nations Disarmament Commission, the sole and universal deliberative disarmament body created by the first special session of the General Assembly devoted to disarmament, will be meeting. А потом, в начале следующего года, будет заседать единственный и универсальный совещательный разоруженческий орган, созданный первой специальной сессией Генеральной Ассамблеи, посвященной разоружению, - Комиссия Организации Объединенных Наций по разоружению.
The central role that the Security Council plays in the ordering of international society makes it imperative that this principal deliberative organ - the General Assembly - given its universal membership, carefully consider the report of the Security Council (A/64/2). Центральная роль, которую Совет Безопасности играет в жизни международного сообщества, требует, чтобы наш главный совещательный орган - Генеральная Ассамблея - с учетом его универсального характера внимательно рассмотрел доклад Совета Безопасности (А/64/2).
Reform of the United Nations must necessarily lead to the strengthening of the General Assembly, because that is the main deliberative and policy-making organ of the Organization, as well as its most representative. Реформа Организации Объединенных Наций должна обязательно привести к укреплению Генеральной Ассамблеи, поскольку это главный совещательный и директивный орган этой Организации, а также самый представительный ее орган.
A nearly unanimous view emerged that the terms of reference of the Advisory Committee needed to be modified adequately in order to strengthen the Advisory Committee and to transform it into a truly deliberative forum able to contribute effectively to the fulfilment of the Commission's agenda. Появилась практически единодушная точка зрения, что круг ведения Консультативного комитета нуждается в адекватной модификации для укрепления Консультативного комитета и для превращения его в подлинно совещательный форум, способный вносить эффективный вклад в выполнение повестки дня Комиссии.
Yet how is the world to reach agreement on the ways and means to achieve global nuclear disarmament, including its modalities for verification and enforcement, if not through a careful deliberative process? Однако как может мир прийти к соглашениям о путях и средствах достижения глобального ядерного разоружения, в том числе о его условиях в отношении контроля и соблюдения, если только не через тщательный совещательный процесс?
As the only international body with a truly global agenda, coupled with its status as the chief deliberative, policy-making and representative organ of the United Nations, it is imperative that the General Assembly act with the full support and engagement of its membership. Генеральная Ассамблея - это единственный международный орган с поистине глобальной повесткой дня, а также главный совещательный, политический и представительный орган Организации Объединенных Наций, и поэтому крайне важно, чтобы Генеральная Ассамблея действовала при полной поддержке и участии всех ее членов.
In this context, the deliberative nature of the Disarmament Commission's work and the universal nature of its membership constitute both an opportunity to show the relevance of the multilateral disarmament system and a test of the goodwill expressed in statements made during disarmament meetings. В этом контексте совещательный характер работы Комиссии по разоружению и универсальный характер ее членского состава дает ей возможность продемонстрировать как актуальность многосторонней системы разоружения, так и на практике проверить добрую волю, выражавшуюся в заявлениях, сделанных в ходе заседаний по разоружению.
"Of or pertaining to consultation; having the right or power to advise or join in consultation; deliberative, advisory: said chiefly of a body whose function is to take part in a consultation, but not to vote upon the decision." "Связанный с консультациями или имеющий отношение к ним; имеющий право или полномочия рекомендовать или участвовать в консультациях; совещательный, рекомендательный: так говорится главным образом об органе, в функции которого входит участие в консультациях, а не голосование по решениям".
The legal recognition of these entities gives their representatives juridical support for negotiating with the Government and participating in public collegiate bodies, such as the Deliberative Council of the Workers Assistance Fund-CODEFAT and the Board of Trustees of the Guarantee for Time in Service-FGTS. Законодательное признание этих образований предоставляет их представителям юридическое право вести переговоры с правительством и принимать участие в работе государственных коллегиальных органов, таких, как Совещательный совет Фонда помощи трудящимся и Совет попечителей гарантии стажа.
Each is divided into one or more districts, and has an Executive Department (led by a mayor or intendente) and a Deliberative Department (legislature) to run local services. Каждый из департаментов состоит из одного или нескольких районов, имеет Исполнительный отдел (во главе с мэром или интенденте) и Совещательный отдел (законодательный орган) для управления местными службами.
That body was intended to be a deliberative forum but the disturbing fact is that very few representatives from capitals bother to attend the regular sessions of the Commission any more. Этот орган создавался как совещательный форум, однако не может не вызывать тревогу тот факт, что лишь весьма немногие представители государств посещают в настоящее время очередные сессии Комиссии.
In this connection, it is worth noting the major role played by the National Child and Adolescent Rights Council-CONANDA, a deliberative collegium in which Government and society are equally represented, charged with monitoring public policies. В этой связи следует отметить важную роль, которую играет Национальный совет по правам ребенка и подростков, совещательный коллегиальный орган, в котором на равной основе представлены правительство и общество и которому поручена задача мониторинга действий, осуществляемых в рамках государственной политики.
It ensures the stability and consistency needed to manage the affairs of the territory; The Corsican Assembly, a deliberative, unicameral legislative body with greater powers than the regional councils on the mainland; The Economic, Social and Cultural Council of Corsica, an advisory body. Этим обеспечивается стабильность и последовательность, необходимая для управления делами территории; Ассамблея Корсики, совещательный законодательный орган с более широкими полномочиями, чем региональные советы на материке; консультативные советы при Ассамблее.
The CD cannot be turned into a debating or deliberative forum. КР нельзя превратить в совещательный или дискуссионный форум.
It may follow that the consultative arrangements referred to in article 15 are to be "consultative" in so far as they will be deliberative, but leave any decision that is to be made to another body. Из этого может следовать, что указываемые в статье 15 меры консультативного характера являются "консультативными" в такой степени, в какой они будут носить совещательный характер при том понимании, что любое требуемое решение будет приниматься другим органом.
Similarly, its deliberative counterpart, the Disarmament Commission, has remained hobbled by the deep divide among its members. Аналогичный ей совещательный форум - Комиссия по разоружению столкнулась в своей работе с препятствиями, вызванными глубокими разногласиями среди ее членов.
In regions that are more deliberative, such as the lateral frontal and lateral parietal lobes, it seems that incoming flow is less than consumption. В областях, которые имеют более совещательный характер, таких как боковая, лобной и латеральной париетальных долей, наоборот, исходя из наблюдений, следует вывод, что входящий поток меньше расхода.