Английский - русский
Перевод слова Deliberative
Вариант перевода Совещательный

Примеры в контексте "Deliberative - Совещательный"

Примеры: Deliberative - Совещательный
On the issue of United Nations reform, Papua New Guinea reiterates that the General Assembly is the highest deliberative decision-making and representative body. По вопросу реформы Организации Объединенных Наций Папуа - Новая Гвинея хотела бы подтвердить, что Генеральная Ассамблея - это высший совещательный, директивный и представительный орган.
The General Assembly, as the pre-eminent, deliberative, policy-making and representative organ of the United Nations, deserves the support of all Members. Генеральная Ассамблея как ведущий совещательный, директивный и представительный орган Организации Объединенных Наций заслуживает поддержки всех членов.
Being a strictly deliberative forum, the Commission often encounters disagreements among its members over policies and priorities. Как сугубо совещательный орган Комиссия нередко сталкивается с разногласиями среди ее членов по вопросам политики и приоритетов.
After all, we said that we are not negotiating any legally binding instrument, since this is a deliberative organ. В конце концов, мы сказали, что не ведем никаких переговоров по какому-либо юридически обязательному документу, поскольку Комиссия - это совещательный орган.
There are two types of referendums: mandatory and consultative (deliberative). Референдумы бывают двух типов: обязательный и консультативный (совещательный).
A deliberative approach to engaging the public on other aspects of migration also could help quell anti-migrant sentiment. Совещательный подход в привлечении общественности к другим аспектам миграции также может помочь подавить антимигрантское настроение.
The democratic deliberative process worked, and it yielded the right answer. Демократический совещательный процесс сработал, и его посредством был получен правильный ответ.
My delegation has always emphasized the deliberative character of the Disarmament Commission. Моя делегация всегда подчеркивала совещательный характер Комиссии по разоружению.
His presidency did indeed enhance the deliberative role of the General Assembly. Его председательство действительно повысило совещательный потенциал Генеральной Ассамблеи.
As the specialized deliberative organ, the Disarmament Commission forms a vital part of that machinery. Как специализированный совещательный орган, Комиссия по разоружению является жизненно важной частью этого механизма.
From that perspective, we clearly fulfilled our deliberative mandate. С этой точки зрения, мы явно выполнили свой совещательный мандат.
The Disarmament Commission has a unique role as the universal deliberative forum for in-depth consideration of specific disarmament issues. Комиссия по разоружению призвана играть уникальную роль как универсальный совещательный форум для углубленного рассмотрения конкретных вопросов разоружения.
Our Commission has a deliberative mandate, and, as a result, it is not a forum for negotiations. Наша Комиссия имеет совещательный мандат и в результате не является форумом для переговоров.
That understanding was based on various factors including the eminently deliberative character of our mandate. Такое понимание было достигнуто с учетом различных факторов, включая в высшей степени совещательный характер нашего мандата.
As the universal deliberative forum, it provides for in-depth consideration of specific disarmament issues for submission of recommendations for the General Assembly. Как универсальный совещательный орган она обеспечивает обстоятельное обсуждение конкретных вопросов разоружения, ведущее к представлению рекомендаций в адрес Генеральной Ассамблеи.
Since then, we have adopted numerous General Assembly resolutions, requested many reports, held special sessions devoted to disarmament and established specialized deliberative and negotiating disarmament machinery. С тех пор мы приняли много резолюций Генеральной Ассамблеи, запросили массу докладов, провели специальные сессии, посвященные разоружению, и создали специальный совещательный и переговорный механизм по вопросам разоружения.
But the Assembly has been turned into a merely deliberative organ, with no power to make any impact on the terrible situation in the world. С другой же, Ассамблея превратилась в чисто совещательный орган, неспособный хоть как-то повлиять на ужасную ситуацию в мире.
Televoting is a more cost-effective method of democratic deliberation than many alternatives such as deliberative polling, as it does not require the participants to meet in person. Преимущества телеголосования Телеголосование является более экономичным методом демократического обсуждения, чем многие альтернативы, такие как совещательный опрос, поскольку он не требует от участников личной встречи.
The deliberative process at the international level mirrors the division of responsibilities at the national level. Совещательный процесс на международном уровне отражает разделение обязанностей на национальном уровне.
It is of pivotal importance that the General Assembly, the highest deliberative and decision-making organ within the United Nations system, should function effectively. Крайне важно, чтобы Генеральная Ассамблея, высший совещательный и принимающий решения орган в системе Организации Объединенных Наций, функционировала эффективно.
In addition, the expression "deliberative organ" is used to cover the case of hybrid or doubtful international organizations which nonetheless set up such organs. Кроме того, выражение "совещательный орган" имеет целью охватить случаи "гибридных" или сомнительных международных организаций, которые, тем не менее, учреждают такие органы.
The General Assembly as a main deliberative organ has adopted many resolutions on the subject of nuclear disarmament and can promote and facilitate the achievement of concrete disarmament agreements in this field. Генеральная Ассамблея как главный совещательный орган приняла многочисленные резолюции по вопросам ядерного разоружения и может поощрять достижение конкретных соглашений по разоружению в этой области и способствовать этому.
The Commission as a deliberative organ can consider issues in a concrete and pragmatic manner, and conduct lengthy philosophical or conceptual analyses without being subject to constraints linked to negotiations. Комиссия как совещательный орган может рассматривать те или иные вопросы конкретно и прагматично и заниматься долгим философским и концептуальным анализом, не будучи связанной ограничениями, характерными для переговоров.
The adoption by the General Assembly of resolution 66/253 on the situation in Syria provides an example of the role that the principal deliberative organ of the United Nations can play. Резолюция 66/253 о ситуации в Сирии является примером того, какую роль может играть главный совещательный орган Организации Объединенных Наций.
As mandated by the General Assembly, the Working Group conducted its work in a deliberative and inclusive manner and, without prejudice to the eventual outcome and national positions, allowed for frank and constructive discussion on ways to take forward multilateral nuclear disarmament negotiations. Согласно мандату Генеральной Ассамблеи работа Рабочей группы носила совещательный и инклюзивный характер и без ущерба для возможного итога и национальных позиций позволила провести откровенную и конструктивную дискуссию о путях продвижения вперед процесса многосторонних переговоров по ядерному разоружению.