Английский - русский
Перевод слова Deliberation
Вариант перевода Рассмотрения

Примеры в контексте "Deliberation - Рассмотрения"

Примеры: Deliberation - Рассмотрения
Both cases are currently under deliberation. В настоящее время оба дела находятся на стадии рассмотрения.
The Committee notes that its own consideration of the report precedes the deliberation of those bodies. Комитет отмечает, что он рассмотрел этот доклад до его рассмотрения в этих органах.
However, there are many different manifestations of value and individualism that go beyond the Western understanding of participation or deliberation. Однако имеются различные многочисленные понятия ценности и индивидуализма, которые выходят за рамки западного понимания участия или рассмотрения.
Public interest disclosure legislation for the protection of whistle-blowers would be submitted for public deliberation. Закон о раскрытии информации в общественных интересах в целях защиты осведомителей будет представлен для публичного рассмотрения.
A report has since been drafted and is awaiting deliberation. По результатам исследования был подготовлен доклад, который ожидает своего рассмотрения.
A clustering of items and a schedule for their deliberation by the Panel are proposed in the present report. В настоящем докладе предлагается комплекс вопросов и график их рассмотрения Группой.
The Simla Agreement does not preclude discussion or deliberation of this issue in international forums. Симлское соглашение не исключает обсуждения или рассмотрения этого вопроса в международных форумах.
They also asked the Court to issue an interim order banning the use of violent methods of interrogation, pending a deliberation on their appeals. Они также просили Суд издать временный приказ о запрете использования жестоких методов проведения допросов на период рассмотрения их просьбы.
The notes phase was followed by an in-depth deliberation, at which each judge spoke in turn. После этапа подачи записок следует этап детального рассмотрения, на котором каждому судье поочередно предоставляется слово.
One trial is ongoing and complete, and that judgement is in the process of deliberation. Одно судебное разбирательство продолжается и слушания по нему завершились, хотя решение находится на стадии рассмотрения.
The Secretary-General's report is comprehensive, far-reaching and worthy of earnest deliberation. Доклад Генерального секретаря всеобъемлющи, он имеет далеко идущие последствия и заслуживает серьезного рассмотрения.
The Working Party decided to convey this idea to the Inland Transport Committee for its deliberation at its next session. Рабочая группа решила довести это предложение до сведения Комитета по внутреннему транспорту для рассмотрения на его следующей сессии.
After some deliberation, WHO management chose Kuala Lumpur as the location for its offshore service centre. После рассмотрения в течение определенного времени этого вопроса руководство ВОЗ выбрало в качестве места размещения своего периферийного центра обслуживания Куала-Лумпур.
The council examines the proposal for a government regulation and submits it to the Government for deliberation not later than by 15 September. Совет изучает это предложение в отношении постановления правительства и представляет его правительству для рассмотрения не позднее 15 сентября.
Some thoughts and suggestions in that regard have already been aired by previous speakers that we believe merit further discussion and deliberation in the months ahead. Отдельные мысли и предложения по этому вопросу уже были высказаны предыдущими факторами, и они, по нашему мнению, заслуживают дальнейшего обсуждения и рассмотрения в последующие месяцы.
My Government believes that the future of a principal organ of the United Nations merits focused discussion and deliberation by the membership of the Organization. Мое правительство считает, что будущее одного из главных органов Организации Объединенных Наций заслуживает внимательного обсуждения и рассмотрения всеми членами Организации.
In the preparation of this report, an inter-agency consultation was held to provide a forum for deliberation on strategic issues and to discuss innovative measures to address these issues. В процессе подготовки настоящего доклада в целях обеспечения форума для рассмотрения стратегических вопросов и обсуждения конструктивных мер, направленных на их решение, проводились межучрежденческие консультации.
As that issue was one of deep political consequence both for the Court and for the United Nations, it called for careful deliberation. Поскольку этот вопрос имеет серьезные политические последствия как для суда, так и для Организации Объединенных Наций, он заслуживает осторожного рассмотрения.
The resources available dictated that the Court would normally handle the active phase of hearing and deliberation in only one case at a time. Имеющиеся ресурсы обусловливают тот факт, что обычно Суд ведет активный этап слушания и рассмотрения исключительно по одному делу за раз.
These suggestions are summarized in section B below and are provided for any deliberation that the Conference may wish to undertake further to guide this process. Эти предложения кратко излагаются в разделе В ниже и представлены для любого рассмотрения, которое Конференция, возможно, пожелает продолжить для определения направлений этого процесса.
Other Member States and the public alike expect proper deliberation and reasoned argumentation as the Council addresses important issues. Другие государства-члены, не являющиеся членами Совета, равно как и общественность, ожидают от Совета надлежащего рассмотрения и обоснованной аргументации при решении важных вопросов.
One speaker, addressing the Committee on behalf of a large group, said that the United Nations was the only universal forum for collective deliberation and decision on issues and concerns faced by the international community. Один из ораторов, обращаясь к Комитету от имени большой группы стран, сказал, что Организация Объединенных Наций является единственным универсальным форумом для коллективного рассмотрения вопросов и проблем, стоящих перед международным сообществом, и принятия по ним решений.
The draft law will be adopted soon after deliberation in the Pyithu Hluttaw (Lower House) and the Pyidaungsu Hluttaw (Union Assembly) in the coming months. Законопроект будет принят в ближайшие месяцы вскоре после рассмотрения его Пьиду хлудо (нижняя палата парламента) и Пьидаунгсу хлудо (Союзным собранием).
As explained in the previous report, the MPF system, which is an employment-based retirement protection system, reflects the consensus of society after prolonged public discussion and detailed deliberation by the legislature. Как указывалось в предыдущем докладе, система ОРФ, которая представляет собой систему охраны трудовых пенсий, отражает консенсус в обществе, сформировавшийся после продолжительных публичных обсуждений и тщательного рассмотрения в законодательных органах.
The new draft Children Act, approved by the Cabinet in 2010 and awaiting Parliamentary deliberation and enactment, will ensure that deprivation of liberty is used as a measure of last resort. Новый проект закона о защите детей, одобренный Кабинетом в 2010 году и ожидающий рассмотрения парламентом и последующего принятия, обеспечит использование лишения свободы лишь в качестве крайней меры.