Английский - русский
Перевод слова Deliberation
Вариант перевода Обсуждение

Примеры в контексте "Deliberation - Обсуждение"

Примеры: Deliberation - Обсуждение
Transition management urgently requires joint deliberation action. Для управления переходными процессами крайне необходимо совместное обсуждение плана действий.
The Commission began its deliberation by seeking information regarding evacuation situations and the circumstances surrounding them. Комиссия начала обсуждение с того, что запросила информацию о ситуациях, в которых производится эвакуация, и возникающих в этих ситуациях обстоятельствах.
Since we don't have time for deliberation, we'll put it to a vote. Так как у нас нет времени на обсуждение, поставим на голосование.
Following the debate, the Committee continued deliberation on its upcoming programme of work. После окончания прений Комитет продолжил обсуждение своей предстоящей программы работы.
Finally, several more fundamental proposals are advanced for serious consideration and deliberation and possible action in the longer term. Наконец, несколько более фундаментальных предложений выносится на серьезное рассмотрение и обсуждение, с тем чтобы позднее, возможно, были бы приняты решения.
They have made valuable contributions to the deliberation on the work and have actively contributed to the preparation of the UN Guide for Minorities. Они уже внесли ценный вклад в обсуждение проводимой работы и активно содействовали подготовке "Справочника Организации Объединенных Наций по меньшинствам".
The Chamber thereafter commenced with deliberation and preparation of judgement, which continues on a daily basis. Впоследствии Камера начала обсуждение и подготовку приговора, и эта работа продолжается ежедневно.
There would be deliberation in the committee about a new referendum. В рамках комитета будет проведено обсуждение по поводу нового референдума.
The Special Committee on Peacekeeping Operations must stay engaged in its deliberation and not relegate that responsibility to the Fifth Committee. Специальный комитет по операциям по поддержанию мира должен продолжить его обсуждение и не передавать эти полномочия Пятому комитету.
The five-year national action plan was at its final stage of deliberation. Завершается обсуждение пятилетнего национального плана действий.
The deliberation was thoroughly conducted: for instance, the Legal Affairs Committee heard a great number of experts. Было проведено тщательное обсуждение, в рамках которого, например, Комитет по правовым вопросам заслушал большое число экспертов.
At the initiative of Angola, a deliberation on the future of the Committee and the rationalization of its activities was launched. По инициативе Анголы было начато обсуждение будущего Комитета и рационализации его деятельности.
Corresponding draft legislation was adopted by the Bundesrat in April of 2008 and sent on to the Bundestag for deliberation. Соответствующий проект закона был принят Бундесратом в апреле 2008 года и направлен в Бундестаг на обсуждение.
Continued deliberation on the possibility of ratifying the Optional Protocol to the Convention should take place at an early date. В ближайшее время должно быть продолжено обсуждение возможности ратификации Факультативного протокола к Конвенции.
This number includes variables such as time needed for opening and closing arguments, extended cross-examination in multi-accused trials, hearing of and deliberation on motions and illness. Здесь учтены такие переменные, как время, необходимое для изложения начальных и конечных доводов, продолжительный перекрестный допрос с участием нескольких обвиняемых, заслушание и обсуждение ходатайств, болезни.
In our view, reflection, deliberation, methodical work and, above all, time are needed to narrow the divergence of views on these issues. С нашей точки зрения, нужны размышления, обсуждение, методическая работа и, прежде всего, время для сближения позиций по этим вопросам.
Take, for example, the debate that the IPU had about the protection of children - a very useful deliberation on a most worthwhile topic. Возьмем, например, состоявшуюся в МС дискуссию о защите детей - исключительно важное обсуждение по крайне актуальной теме.
The deliberation of all three of those reports today underscores the importance that this body is continuing to attach to the development and well-being of Africa. Обсуждение сегодня всех этих трех докладов подчеркивает то важное значение, которое этот орган по-прежнему придает развитию и обеспечению процветания Африки.
The Conference on Disarmament must begin to work without delay, in particular to commence negotiations and substantive deliberation on the main substantive issues. Конференция по разоружению должна безотлагательно начать свою работу, в том числе для того, чтобы начать переговоры и обсуждение основных вопросов существа.
HCFC costing guidelines had been under deliberation since 2007, raising concerns that some Parties operating under paragraph 1 of Article 5 might not be able to comply with their 2013 and 2015 deadlines. С 2007 года проводилось обсуждение руководящих принципов в отношении затрат, связанных с ГХФУ; высказывались опасения о том, что некоторые Стороны, действующие в рамках пункта 1 статьи 5, не смогут уложиться в предусмотренные для них сроки в 2013 и 2015 годах.
The Office, for its part, should engage closely with the Secretariat and other United Nations entities to resolve differences before raising issues for deliberation by the General Assembly. Управление со своей стороны должно тесно контактировать с Секретариатом и другими подразделениями Организации Объединенных Наций с целью устранения разногласий до постановки вопросов на обсуждение в Генеральной Ассамблее.
The 2012 quadrennial review is an opportunity to initiate a forward-looking deliberation of the funding, functioning and effectiveness of the United Nations operational activities for development. Четырехгодичный обзор 2012 года дает возможность начать обсуждение перспектив финансирования, функционирования и эффективности оперативной деятельности Организации Объединенных Наций в целях развития.
The Special Rapporteur welcomes the Government's decision to suspend deliberation on the Bill of Formal Attorneyship raised in his previous reports (see A/67/369), and encourages the Government to consider its withdrawal. Специальный докладчик приветствует решение правительства приостановить обсуждение Законопроекта об официальном статусе адвокатской деятельности, упомянутого в его предыдущих докладах (см. А/67/369), и призывает правительство рассмотреть возможность его отмены.
In this regards, the Parliament has taken over the government's initiative on Bill on Gender Equality, which was initially due in 2011, and has prioritized its deliberation in 2012. В этом отношении парламент взял под свою ответственность осуществление инициативы правительства, касавшуюся законопроекта о гендерном равенстве, который изначально должен был быть представлен в 2011 году, и запланировал его обсуждение в первоочередном порядке в 2012 году.
This includes strengthening skills and capacity of the public and officials, presenting meaningful decisions for public deliberation and devoting resources to long-term, sustainable participatory mechanisms to influence national priorities, programmes and decisions. К этим мерам можно отнести укрепление навыков и потенциала общественности и должностных лиц, вынесение важных решений на обсуждение общественности и выделение ресурсов для долговременных и стабильных механизмов участия, чтобы они могли влиять на национальные приоритеты, программы и решения.