| Tubers can become dehydrated, leading to shrivelling. | Возможно обезвоживание клубней, что ведет к сморщенности. |
| Very little body fat and very dehydrated. | Очень мало жира и сильное обезвоживание. |
| I don't know, I'm a little dehydrated. | Не знаю, у меня небольшое обезвоживание. |
| He has a low-grade fever, slight cough postural hypotension, and he's dehydrated. | У него небольшая температура, легкий кашель пониженное давление и обезвоживание. |
| He has a respiratory infection and he's dehydrated. | У него инфекция верхних дыхательных путей и обезвоживание. |
| But you should really drink this, so you don't get dehydrated. | Тебе обязательно нужно выпить это, чтобы не получить обезвоживание. |
| He's a mess... anemic... severely dehydrated, probably hep C. | У него ломка... анемия... тяжелое обезвоживание, возможно гепатит С. |
| Look, you're angry, you're dehydrated. | Послушай, ты зол, у тебя обезвоживание. |
| You don't want to get dehydrated yet. | Ты же не хочешь получить обезвоживание. |
| The kid's dehydrated, but stable. | У ребенка обезвоживание, но он стабилен. |
| I have a beer or I get dehydrated, and I get sick. | Я пью пиво или у меня обезвоживание, и мне плохо. |
| Environmental studies, dehydrated, the puffy knee... | Экологические исследования, обезвоживание, опухшее колено... |
| Well, he's bruised, scratched up, a little dehydrated... | У него синяки, ссадины, небольшое обезвоживание... |
| Look, she is clearly dehydrated. | Смотрите, у нее явное обезвоживание. |
| I prefer to be dehydrated and hungover in the morning. | Я лично предпочитаю обезвоживание и похмелье с утреца. |
| I think he's just dehydrated. | Я думаю, у него просто обезвоживание. |
| Baby aged five months, dehydrated, temperature of 102. | Ребенку пять месяцев, обезвоживание, температура 39. |
| Your lips are really dry, which means you're dehydrated. | У тебя губы пересохли, значит, у тебя обезвоживание. |
| I don't want no-one getting dehydrated. | Не хочу, чтобы кто-то заработал обезвоживание. |
| Malnourished, dehydrated, a couple nasty cuts and bruises. | Истощение, обезвоживание, парочка неприятных порезов и синяков. |
| She's dehydrated with the fever. | Из-за температуры, у неё обезвоживание. |
| Additionally, the Section replaced the term "desiccated" by "dehydrated". | Ь) кроме того, Секция приняла решение заменить термин "обезвоживание" термином "дегидратация". |
| This big, beefy dude just came in to the first aid tent because he was dehydrated. | Тут в палатку первой помощи пришел здоровенный качок, потому что у него обезвоживание. |
| Your vitals are normal, but you're just a little dehydrated. | Показатели в норме, небольшое обезвоживание. |
| Well, your labs show that you're significantly dehydrated and your muscles are breaking down a bit. | ваши анализы показывают, что у вас значительное обезвоживание и ваши мускулы немного ослабли |