He's a mess... anemic... severely dehydrated, probably hep C. | У него ломка... анемия... тяжелое обезвоживание, возможно гепатит С. |
Environmental studies, dehydrated, the puffy knee... | Экологические исследования, обезвоживание, опухшее колено... |
Dehydrated, okay, that's not so bad. | Обезвоживание, хорошо, это не так плохо. |
You're severely dehydrated and anemic. | Сильное обезвоживание и анемия. |
We can get dehydrated. | У нас будет обезвоживание. |
Well, he's bruised, scratched up, a little dehydrated... | У него ушибы, царапины, немного обезвожен... |
He's dehydrated and undernourished, but otherwise he's OK. | Он обезвожен, исхудал, но в остальном все в порядке. |
He's exhausted and slightly dehydrated, but somebody made sure he ate, maybe even gave him vitamin supplements. | Он истощен и сильно обезвожен, но кто-то заботился о том, чтоб он ел, возможно, даже давал ему витаминные добавки. |
I'm so dehydrated and I can't help but feel that you are somehow... | Я обезвожен, я не могу помочь, но чувствую, что за этим всем... |
She had allegedly been kept continuously in a caged bed for two months and had been found dehydrated and dirty, with her head shaven. | Как утверждается, эта женщина постоянно находилась в кровати-клетке в течение двух месяцев; когда ее обнаружили, выяснилось, что ее организм был обезвожен, тело было грязным, а голова побрита. |
I'm dehydrated from all the crying. | Я обезвожена после того, как проплакалась. |
Your wife was dehydrated, Mr. Franks. | Ваша жена была обезвожена, мистер Франкс. |
I'm so turned on, I think I'm actually getting dehydrated. | Я так заведена, что мне кажется, будто я действительно обезвожена. |
She was dehydrated and malnourished, - but she's okay. | Она была обезвожена и истощена, но с ней всё хорошо. |
You're dehydrated, you haven't eaten... there's blisters all over your feet... | Ты обезвожена, и ничего не ела... ноги покрылись волдырями... |
Water tank's about a third empty, and Anne's got a dehydrated patient. | Бак с водой на треть пуст, а у Энн обезвоженный пациент. |
Normal fruit (left) - allowed, dehydrated fruit (right) - not allowed Photo 2A.. | Нормальный плод (слева) - допускается, обезвоженный плод (справа) - не допускается. |
I'm a little dehydrated back here. | Я тут немного обезвоженный. |
Dehydrated fruit - not allowed. | Обезвоженный плод - не допускается. |
He was in the hospital for a week, shaking with chills, dehydrated and delirious, sinking into a coma as his organs failed. | Он провёл в больнице неделю, мучимый лихорадкой, обезвоженный и в бреду, проваливаясь в кому по мере того, как отказывали органы. |
The bodies were dumped in fields, completely dehydrated. | Тела были брошены в поле, полностью обезвоженные. |
Dehydrated potato flakes and granules are made by drying a mash of cooked potatoes to a moisture level of 5 to 8 percent. | Обезвоженные картофельные хлопья и гранулы изготавливаются путем высушивания пюре из вареного картофеля до уровня влажности порядка 5-8 процентов. |
Obviously, these are all dehydrated foods. | Очевидно, это обезвоженные продукты. |
Some recipes call for mashed potatoes, with others calling for dehydrated potato flakes. | Некоторые рецепты используют для изготовления хлеба картофельное пюре, другие используют обезвоженные картофельные хлопья. |
Exhausted and dehydrated by their trek through the thick jungle, Wright's troops-unable to deploy quickly out of column formation-made no headway against the Japanese defenses. | Уставшие и обезвоженные во время перехода через густые джунгли, солдаты Райта, неспособные сразу быстро развернуться из колонны, не продвинулись дальше по направлению к оборонительным позициям японцев. |
He came in dehydrated and disoriented but once we gave him fluids he stabilized pretty quickly. | Он поступил в обезвоженным и дезориентированным, но мы дали ему немного жидкости и он довольно быстро стабилизировался. |
before I get completely dehydrated and starve to death. | прежде чем стану полностью обезвоженным и умру с голода. |
I'm feeling a little dehydrated. | Я чувствую себя немного обезвоженным. |
I can only answer as an opossum, but I can't last more than another couple hours before I get completely dehydrated and starve to death. | Ну, я могу сказать только про опоссумов, ...и я не думаю что протяну больше чем пару часов... прежде чем стану полностью обезвоженным и умру с голода. |
Interpretation: The crown, if present, may have up to 6 slightly damaged, discoloured or dehydrated leaves. | Толкование: корона, при ее наличии, может иметь до шести незначительно поврежденных, обесцвеченных или обезвоженных листьев. |
Some crisps are produced using a dough made from dehydrated potato flakes. | Некоторые чипсы производятся с использованием теста, изготовленного из обезвоженных картофельных хлопьев. |
The train was attacked by the city's people at the railway station, and the dehydrated prisoners were watered and fed. | Поезд был атакован жителями города на железнодорожном вокзале, обезвоженных заключенных освободили из вагонов, поливали водой и кормили. |
Starving, dehydrated, crying, | Изголодавших, обезвоженных, плачущих. |
The struggle for the container between Lilo, Stitch and Gantu results in releasing the dehydrated pods to rain down and scatter throughout Hawaii. | Борьба за контейнер между Лило, Стичем и Ганту в результате приводит к освобождении обезвоженных шариков, которые разлетелись по Гавайям. |
I've seen her dehydrated, sir. | Я видел ее обезвоженной, сэр. |
I mean, you were tired and dehydrated. | Ты была уставшей и обезвоженной. |
She seems really dehydrated. | Она выглядит действительно обезвоженной. |
With seeds acquired through the International Red Cross, many vegetables were sent back to the base hospital to supplement the dehydrated meals served the recuperating veterans. | Выращенные из семян, поставленных Красным Крестом, большая часть овощей была направлена в госпиталь, где они были необходимы для добавления в рацион к обезвоженной пище восстанавливающимся от ранений солдатам. |
The basic difference with ancho chilli is the colour, which is dark brown when ripe and blackish brown once it is dehydrated. | Главное, что отличает его от перца "Анчо", это окраска, которая является темно-коричневой на стадии спелости и становится черно-коричневой после дегидрации. |
The percentage of humidity present in chillies once they have been dehydrated and are about to be commercialized. | Процентное содержание влаги в перцах стручковых острых после их дегидрации перед поступлением в продажу. |
With chemist Friedrich Wilhelm Hermann Delffs, he described leonhardite, a name given for a partially dehydrated, opaque laumontite. | Вместе с химиком Фридрихом Делфсом он описал минерал леонгардит (назван в честь Карла Леонгарда), название дано для частично обезвоженного непрозрачного минерала ломонтита. |
The thus obtainable raw mixture is heat-treated in such a way that it is dehydrated and is used for producing a powder charge and the water dispersion thereof in the presence of plasticizers. | Из полученной сырьевой смеси, подвергнутой термообработке до обезвоженного состояния, готовят порошкообразную шихту и водную дисперсию этой шихты в присутствии пластификаторов. |
A group of desert travelers rescued a dehydrated Aeon and brought him to their village. | Группа путешественников спасла обезвоженного Эона Калкоса и привели его в свою деревню. |
What if the kids are in the trunk, dehydrated, or worse? | Что если дети в багажнике, обезвожены или хуже? |
You're dehydrated, which is not surprising considering that you just upchucked everything you've been eating for the last four days. | Вы обезвожены, что не удивительно учитывая, что вы только что выблевали все, что ели за последние четыре дня. |
You were severely dehydrated and suffering heat stroke, and that can cause confusion, but you're okay now. | Вы были обезвожены получили тепловой удар Это могло стать причиной дезориентации, но сейчас с Вами все в порядке |
Here. You're still dehydrated. | Пейте, вы обезвожены. |
You were severely dehydrated And suffering heat stroke, | Вы были обезвожены получили тепловой удар |