Английский - русский
Перевод слова Dehydrated

Перевод dehydrated с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Обезвоживание (примеров 62)
But you should really drink this, so you don't get dehydrated. Тебе обязательно нужно выпить это, чтобы не получить обезвоживание.
You are malnourished, dehydrated. У вас обезвоживание, вы плохо питаетесь.
Maybe you're dehydrated. Может у тебя обезвоживание.
Dehydrated from diarrhea and vomiting. Обезвоживание от поноса и рвота.
It's just that I'm super dehydrated. У меня сильное обезвоживание.
Больше примеров...
Обезвожен (примеров 44)
Well, he's bruised, scratched up, a little dehydrated... У него ушибы, царапины, немного обезвожен...
Another day and baby would've been seriously dehydrated. Еще день и ребенок будет серьезно обезвожен.
Although he might be dehydrated. Хотя он может быть обезвожен.
And the Marshal is dehydrated too? А маршал тоже обезвожен?
He was just a little dehydrated. Он немного обезвожен и не в себе.
Больше примеров...
Обезвожена (примеров 29)
My best diagnosis, thanks to hashtag Dr. Google, is that you were severely dehydrated. Мой диагноз благодаря хэштегу Доктор Гугл, заключается в том, что ты была сильно обезвожена.
I'm dehydrated from all the crying. Я обезвожена после того, как проплакалась.
I'm so turned on, I think I'm actually getting dehydrated. Я так заведена, что мне кажется, будто я действительно обезвожена.
She's so dehydrated her organs are shutting down. Она так обезвожена, что ее органы отказывают.
You're dehydrated, pumped on adrenaline. Ты обезвожена, накачана адреналином.
Больше примеров...
Обезвоженный (примеров 9)
Water tank's about a third empty, and Anne's got a dehydrated patient. Бак с водой на треть пуст, а у Энн обезвоженный пациент.
Normal fruit (left) - allowed, dehydrated fruit (right) - not allowed Photo 2A.. Нормальный плод (слева) - допускается, обезвоженный плод (справа) - не допускается.
Another dehydrated product, potato flour, is ground from cooked, whole potatoes and retains a distinct potato taste. Еще один обезвоженный продукт, картофельную муку, получают из вареных целых картофелин, она сохраняет присущий картофелю вкус.
He was in the hospital for a week, shaking with chills, dehydrated and delirious, sinking into a coma as his organs failed. Он провёл в больнице неделю, мучимый лихорадкой, обезвоженный и в бреду, проваливаясь в кому по мере того, как отказывали органы.
He was in the hospital for a week, shaking with chills, dehydrated and delirious, sinking into a coma as his organs failed. Он провёл в больнице неделю, мучимый лихорадкой, обезвоженный и в бреду, проваливаясь в кому по мере того, как отказывали органы.
Больше примеров...
Обезвоженные (примеров 6)
The bodies were dumped in fields, completely dehydrated. Тела были брошены в поле, полностью обезвоженные.
Dehydrated potato flakes and granules are made by drying a mash of cooked potatoes to a moisture level of 5 to 8 percent. Обезвоженные картофельные хлопья и гранулы изготавливаются путем высушивания пюре из вареного картофеля до уровня влажности порядка 5-8 процентов.
Obviously, these are all dehydrated foods. Очевидно, это обезвоженные продукты.
The main factors that are statistically relevant in explaining defoliation are tree age, plant-eating insects and fungi, climatic extremes, air pollutants like sulphur and nitrogen compounds and ozone, and acid or dehydrated soils. К основным статистически значимым факторам, от которых зависит степень дефолиации, относятся возраст деревьев, наличие вредных насекомых и грибковых заболеваний, экстремальные климатические явления, загрязнители воздуха, как, например, соединения серы и азота, а также озон и кислотные или обезвоженные почвы.
Exhausted and dehydrated by their trek through the thick jungle, Wright's troops-unable to deploy quickly out of column formation-made no headway against the Japanese defenses. Уставшие и обезвоженные во время перехода через густые джунгли, солдаты Райта, неспособные сразу быстро развернуться из колонны, не продвинулись дальше по направлению к оборонительным позициям японцев.
Больше примеров...
Обезвоженным (примеров 4)
He came in dehydrated and disoriented but once we gave him fluids he stabilized pretty quickly. Он поступил в обезвоженным и дезориентированным, но мы дали ему немного жидкости и он довольно быстро стабилизировался.
before I get completely dehydrated and starve to death. прежде чем стану полностью обезвоженным и умру с голода.
I'm feeling a little dehydrated. Я чувствую себя немного обезвоженным.
I can only answer as an opossum, but I can't last more than another couple hours before I get completely dehydrated and starve to death. Ну, я могу сказать только про опоссумов, ...и я не думаю что протяну больше чем пару часов... прежде чем стану полностью обезвоженным и умру с голода.
Больше примеров...
Обезвоженных (примеров 5)
Interpretation: The crown, if present, may have up to 6 slightly damaged, discoloured or dehydrated leaves. Толкование: корона, при ее наличии, может иметь до шести незначительно поврежденных, обесцвеченных или обезвоженных листьев.
Some crisps are produced using a dough made from dehydrated potato flakes. Некоторые чипсы производятся с использованием теста, изготовленного из обезвоженных картофельных хлопьев.
The train was attacked by the city's people at the railway station, and the dehydrated prisoners were watered and fed. Поезд был атакован жителями города на железнодорожном вокзале, обезвоженных заключенных освободили из вагонов, поливали водой и кормили.
Starving, dehydrated, crying, Изголодавших, обезвоженных, плачущих.
The struggle for the container between Lilo, Stitch and Gantu results in releasing the dehydrated pods to rain down and scatter throughout Hawaii. Борьба за контейнер между Лило, Стичем и Ганту в результате приводит к освобождении обезвоженных шариков, которые разлетелись по Гавайям.
Больше примеров...
Обезвоженной (примеров 4)
I've seen her dehydrated, sir. Я видел ее обезвоженной, сэр.
I mean, you were tired and dehydrated. Ты была уставшей и обезвоженной.
She seems really dehydrated. Она выглядит действительно обезвоженной.
With seeds acquired through the International Red Cross, many vegetables were sent back to the base hospital to supplement the dehydrated meals served the recuperating veterans. Выращенные из семян, поставленных Красным Крестом, большая часть овощей была направлена в госпиталь, где они были необходимы для добавления в рацион к обезвоженной пище восстанавливающимся от ранений солдатам.
Больше примеров...
Дегидрации (примеров 2)
The basic difference with ancho chilli is the colour, which is dark brown when ripe and blackish brown once it is dehydrated. Главное, что отличает его от перца "Анчо", это окраска, которая является темно-коричневой на стадии спелости и становится черно-коричневой после дегидрации.
The percentage of humidity present in chillies once they have been dehydrated and are about to be commercialized. Процентное содержание влаги в перцах стручковых острых после их дегидрации перед поступлением в продажу.
Больше примеров...
Обезвоженного (примеров 3)
With chemist Friedrich Wilhelm Hermann Delffs, he described leonhardite, a name given for a partially dehydrated, opaque laumontite. Вместе с химиком Фридрихом Делфсом он описал минерал леонгардит (назван в честь Карла Леонгарда), название дано для частично обезвоженного непрозрачного минерала ломонтита.
The thus obtainable raw mixture is heat-treated in such a way that it is dehydrated and is used for producing a powder charge and the water dispersion thereof in the presence of plasticizers. Из полученной сырьевой смеси, подвергнутой термообработке до обезвоженного состояния, готовят порошкообразную шихту и водную дисперсию этой шихты в присутствии пластификаторов.
A group of desert travelers rescued a dehydrated Aeon and brought him to their village. Группа путешественников спасла обезвоженного Эона Калкоса и привели его в свою деревню.
Больше примеров...
Обезвожены (примеров 10)
But I don't need either to see that you're extremely dehydrated. Но мне достаточно очевидно, что вы сильно обезвожены.
The kids were really excited because she said the pads could tell if they were dehydrated. Дети были очень впечатлены, так как она сказала, что по ним можно было определить, обезвожены ли они.
Is everybody so dehydrated they have to have their own portable supply of fluids with them at all times? Что, все настолько обезвожены что они вынуждены таскать с собой переносной запас жидкости все время?
You're dehydrated, which is not surprising considering that you just upchucked everything you've been eating for the last four days. Вы обезвожены, что не удивительно учитывая, что вы только что выблевали все, что ели за последние четыре дня.
You were severely dehydrated And suffering heat stroke, Вы были обезвожены получили тепловой удар
Больше примеров...