Английский - русский
Перевод слова Dehydrated

Перевод dehydrated с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Обезвоживание (примеров 62)
Tubers can become dehydrated, leading to shrivelling. Возможно обезвоживание клубней, что ведет к сморщенности.
She's severely dehydrated immediate evac У неё сильное обезвоживание.
Well, you were dehydrated. У тебя было обезвоживание.
Leslie, you're dehydrated. Лесли, у тебя обезвоживание.
I told them I can't drink plain water and I'll get sick if I get dehydrated. Я говорила им, что я не могу пить простую воду, а обезвоживание мне вредно.
Больше примеров...
Обезвожен (примеров 44)
I kept asking for water, because I was so dehydrated. Я продолжал просить воду, поскольку был очень обезвожен.
He was extremely dehydrated, malnourished... and I'm running every test that I can think of. Он был крайне обезвожен, изморён голодом... и я провожу все тесты, какие могу.
Although he might be dehydrated. Хотя он может быть обезвожен.
He must be dehydrated. Должно быть он обезвожен.
I tend to get dehydrated from time to time. Просто иногда мой организм бывает обезвожен.
Больше примеров...
Обезвожена (примеров 29)
The medical examiner said that she was very malnourished and really dehydrated. Медэксперт сказал, что она была очень истощена и обезвожена.
They said she's run down and a little dehydrated but that she's okay. Она вымотана и обезвожена, но она поправится.
She's probably just dehydrated. Может быть, она просто обезвожена.
You're dehydrated, pumped on adrenaline. Ты обезвожена, накачана адреналином.
After all that, she was just dehydrated. Она была сильно обезвожена.
Больше примеров...
Обезвоженный (примеров 9)
Water tank's about a third empty, and Anne's got a dehydrated patient. Бак с водой на треть пуст, а у Энн обезвоженный пациент.
Did you bring the dehydrated low-sodium soy sauce? Ты взял обезвоженный слабосолёный соевый соус?
I'm a little dehydrated back here. Я тут немного обезвоженный.
He was in the hospital for a week, shaking with chills, dehydrated and delirious, sinking into a coma as his organs failed. Он провёл в больнице неделю, мучимый лихорадкой, обезвоженный и в бреду, проваливаясь в кому по мере того, как отказывали органы.
Dehydrated fruit - not allowed. Обезвоженный плод - не допускается.
Больше примеров...
Обезвоженные (примеров 6)
The bodies were dumped in fields, completely dehydrated. Тела были брошены в поле, полностью обезвоженные.
Obviously, these are all dehydrated foods. Очевидно, это обезвоженные продукты.
Some recipes call for mashed potatoes, with others calling for dehydrated potato flakes. Некоторые рецепты используют для изготовления хлеба картофельное пюре, другие используют обезвоженные картофельные хлопья.
The main factors that are statistically relevant in explaining defoliation are tree age, plant-eating insects and fungi, climatic extremes, air pollutants like sulphur and nitrogen compounds and ozone, and acid or dehydrated soils. К основным статистически значимым факторам, от которых зависит степень дефолиации, относятся возраст деревьев, наличие вредных насекомых и грибковых заболеваний, экстремальные климатические явления, загрязнители воздуха, как, например, соединения серы и азота, а также озон и кислотные или обезвоженные почвы.
Exhausted and dehydrated by their trek through the thick jungle, Wright's troops-unable to deploy quickly out of column formation-made no headway against the Japanese defenses. Уставшие и обезвоженные во время перехода через густые джунгли, солдаты Райта, неспособные сразу быстро развернуться из колонны, не продвинулись дальше по направлению к оборонительным позициям японцев.
Больше примеров...
Обезвоженным (примеров 4)
He came in dehydrated and disoriented but once we gave him fluids he stabilized pretty quickly. Он поступил в обезвоженным и дезориентированным, но мы дали ему немного жидкости и он довольно быстро стабилизировался.
before I get completely dehydrated and starve to death. прежде чем стану полностью обезвоженным и умру с голода.
I'm feeling a little dehydrated. Я чувствую себя немного обезвоженным.
I can only answer as an opossum, but I can't last more than another couple hours before I get completely dehydrated and starve to death. Ну, я могу сказать только про опоссумов, ...и я не думаю что протяну больше чем пару часов... прежде чем стану полностью обезвоженным и умру с голода.
Больше примеров...
Обезвоженных (примеров 5)
Interpretation: The crown, if present, may have up to 6 slightly damaged, discoloured or dehydrated leaves. Толкование: корона, при ее наличии, может иметь до шести незначительно поврежденных, обесцвеченных или обезвоженных листьев.
Some crisps are produced using a dough made from dehydrated potato flakes. Некоторые чипсы производятся с использованием теста, изготовленного из обезвоженных картофельных хлопьев.
The train was attacked by the city's people at the railway station, and the dehydrated prisoners were watered and fed. Поезд был атакован жителями города на железнодорожном вокзале, обезвоженных заключенных освободили из вагонов, поливали водой и кормили.
Starving, dehydrated, crying, Изголодавших, обезвоженных, плачущих.
The struggle for the container between Lilo, Stitch and Gantu results in releasing the dehydrated pods to rain down and scatter throughout Hawaii. Борьба за контейнер между Лило, Стичем и Ганту в результате приводит к освобождении обезвоженных шариков, которые разлетелись по Гавайям.
Больше примеров...
Обезвоженной (примеров 4)
I've seen her dehydrated, sir. Я видел ее обезвоженной, сэр.
I mean, you were tired and dehydrated. Ты была уставшей и обезвоженной.
She seems really dehydrated. Она выглядит действительно обезвоженной.
With seeds acquired through the International Red Cross, many vegetables were sent back to the base hospital to supplement the dehydrated meals served the recuperating veterans. Выращенные из семян, поставленных Красным Крестом, большая часть овощей была направлена в госпиталь, где они были необходимы для добавления в рацион к обезвоженной пище восстанавливающимся от ранений солдатам.
Больше примеров...
Дегидрации (примеров 2)
The basic difference with ancho chilli is the colour, which is dark brown when ripe and blackish brown once it is dehydrated. Главное, что отличает его от перца "Анчо", это окраска, которая является темно-коричневой на стадии спелости и становится черно-коричневой после дегидрации.
The percentage of humidity present in chillies once they have been dehydrated and are about to be commercialized. Процентное содержание влаги в перцах стручковых острых после их дегидрации перед поступлением в продажу.
Больше примеров...
Обезвоженного (примеров 3)
With chemist Friedrich Wilhelm Hermann Delffs, he described leonhardite, a name given for a partially dehydrated, opaque laumontite. Вместе с химиком Фридрихом Делфсом он описал минерал леонгардит (назван в честь Карла Леонгарда), название дано для частично обезвоженного непрозрачного минерала ломонтита.
The thus obtainable raw mixture is heat-treated in such a way that it is dehydrated and is used for producing a powder charge and the water dispersion thereof in the presence of plasticizers. Из полученной сырьевой смеси, подвергнутой термообработке до обезвоженного состояния, готовят порошкообразную шихту и водную дисперсию этой шихты в присутствии пластификаторов.
A group of desert travelers rescued a dehydrated Aeon and brought him to their village. Группа путешественников спасла обезвоженного Эона Калкоса и привели его в свою деревню.
Больше примеров...
Обезвожены (примеров 10)
And here's your water, In case you're dehydrated, ted mosby. И вот ваша вода, на случай если вы обезвожены, Тед Мосби.
The kids were really excited because she said the pads could tell if they were dehydrated. Дети были очень впечатлены, так как она сказала, что по ним можно было определить, обезвожены ли они.
Is everybody so dehydrated they have to have their own portable supply of fluids with them at all times? Что, все настолько обезвожены что они вынуждены таскать с собой переносной запас жидкости все время?
Here. You're still dehydrated. Пейте, вы обезвожены.
You were severely dehydrated And suffering heat stroke, Вы были обезвожены получили тепловой удар
Больше примеров...