Английский - русский
Перевод слова Dehydrated

Перевод dehydrated с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Обезвоживание (примеров 62)
He's a mess... anemic... severely dehydrated, probably hep C. У него ломка... анемия... тяжелое обезвоживание, возможно гепатит С.
I don't want no-one getting dehydrated. Не хочу, чтобы кто-то заработал обезвоживание.
Additionally, the Section replaced the term "desiccated" by "dehydrated". Ь) кроме того, Секция приняла решение заменить термин "обезвоживание" термином "дегидратация".
They'll get dehydrated on the plane! У них может быть обезвоживание в самолете!
We can get dehydrated. У нас будет обезвоживание.
Больше примеров...
Обезвожен (примеров 44)
His electrolytes are shot, he's badly dehydrated. У него нехватка электролитов, организм обезвожен.
He was severely dehydrated and had evidence of electrical burns. Он был сильно обезвожен, есть следы ожогов от электротока.
And the Marshal is dehydrated too? А маршал тоже обезвожен?
Well, he was a dehydrated and traumatized 7-year-old left to fend for himself for days in a salvage yard. Ему всего 7 лет и он был обезвожен один все эти дни в пустом дворе.
I don't know if it was because I was dehydrated from the hike or if I just wanted to impress Genevieve 'cause I thought she'd (BLEEP) me, Прям фотография Эдемского сада. был ли я обезвожен от долгой прогулки или просто хотел впечатлить Женевьев, чтобы её в бать.
Больше примеров...
Обезвожена (примеров 29)
The medical examiner said that she was very malnourished and really dehydrated. Медэксперт сказал, что она была очень истощена и обезвожена.
My best diagnosis, thanks to hashtag Dr. Google, is that you were severely dehydrated. Мой диагноз благодаря хэштегу Доктор Гугл, заключается в том, что ты была сильно обезвожена.
I'm dehydrated from all the crying. Я обезвожена после того, как проплакалась.
She's very dehydrated, Mrs Mahoney. Она сильно обезвожена, миссис Махони.
You're probably dehydrated or something. Ты, наверное, обезвожена.
Больше примеров...
Обезвоженный (примеров 9)
Water tank's about a third empty, and Anne's got a dehydrated patient. Бак с водой на треть пуст, а у Энн обезвоженный пациент.
Did you bring the dehydrated low-sodium soy sauce? Ты взял обезвоженный слабосолёный соевый соус?
I'm a little dehydrated back here. Я тут немного обезвоженный.
Dehydrated fruit - not allowed. Обезвоженный плод - не допускается.
And now I'm alone, Just me and a dehydrated chameleon. И я одна, только я и мой обезвоженный хамелеон.
Больше примеров...
Обезвоженные (примеров 6)
The bodies were dumped in fields, completely dehydrated. Тела были брошены в поле, полностью обезвоженные.
Dehydrated potato flakes and granules are made by drying a mash of cooked potatoes to a moisture level of 5 to 8 percent. Обезвоженные картофельные хлопья и гранулы изготавливаются путем высушивания пюре из вареного картофеля до уровня влажности порядка 5-8 процентов.
Obviously, these are all dehydrated foods. Очевидно, это обезвоженные продукты.
Some recipes call for mashed potatoes, with others calling for dehydrated potato flakes. Некоторые рецепты используют для изготовления хлеба картофельное пюре, другие используют обезвоженные картофельные хлопья.
Exhausted and dehydrated by their trek through the thick jungle, Wright's troops-unable to deploy quickly out of column formation-made no headway against the Japanese defenses. Уставшие и обезвоженные во время перехода через густые джунгли, солдаты Райта, неспособные сразу быстро развернуться из колонны, не продвинулись дальше по направлению к оборонительным позициям японцев.
Больше примеров...
Обезвоженным (примеров 4)
He came in dehydrated and disoriented but once we gave him fluids he stabilized pretty quickly. Он поступил в обезвоженным и дезориентированным, но мы дали ему немного жидкости и он довольно быстро стабилизировался.
before I get completely dehydrated and starve to death. прежде чем стану полностью обезвоженным и умру с голода.
I'm feeling a little dehydrated. Я чувствую себя немного обезвоженным.
I can only answer as an opossum, but I can't last more than another couple hours before I get completely dehydrated and starve to death. Ну, я могу сказать только про опоссумов, ...и я не думаю что протяну больше чем пару часов... прежде чем стану полностью обезвоженным и умру с голода.
Больше примеров...
Обезвоженных (примеров 5)
Interpretation: The crown, if present, may have up to 6 slightly damaged, discoloured or dehydrated leaves. Толкование: корона, при ее наличии, может иметь до шести незначительно поврежденных, обесцвеченных или обезвоженных листьев.
Some crisps are produced using a dough made from dehydrated potato flakes. Некоторые чипсы производятся с использованием теста, изготовленного из обезвоженных картофельных хлопьев.
The train was attacked by the city's people at the railway station, and the dehydrated prisoners were watered and fed. Поезд был атакован жителями города на железнодорожном вокзале, обезвоженных заключенных освободили из вагонов, поливали водой и кормили.
Starving, dehydrated, crying, Изголодавших, обезвоженных, плачущих.
The struggle for the container between Lilo, Stitch and Gantu results in releasing the dehydrated pods to rain down and scatter throughout Hawaii. Борьба за контейнер между Лило, Стичем и Ганту в результате приводит к освобождении обезвоженных шариков, которые разлетелись по Гавайям.
Больше примеров...
Обезвоженной (примеров 4)
I've seen her dehydrated, sir. Я видел ее обезвоженной, сэр.
I mean, you were tired and dehydrated. Ты была уставшей и обезвоженной.
She seems really dehydrated. Она выглядит действительно обезвоженной.
With seeds acquired through the International Red Cross, many vegetables were sent back to the base hospital to supplement the dehydrated meals served the recuperating veterans. Выращенные из семян, поставленных Красным Крестом, большая часть овощей была направлена в госпиталь, где они были необходимы для добавления в рацион к обезвоженной пище восстанавливающимся от ранений солдатам.
Больше примеров...
Дегидрации (примеров 2)
The basic difference with ancho chilli is the colour, which is dark brown when ripe and blackish brown once it is dehydrated. Главное, что отличает его от перца "Анчо", это окраска, которая является темно-коричневой на стадии спелости и становится черно-коричневой после дегидрации.
The percentage of humidity present in chillies once they have been dehydrated and are about to be commercialized. Процентное содержание влаги в перцах стручковых острых после их дегидрации перед поступлением в продажу.
Больше примеров...
Обезвоженного (примеров 3)
With chemist Friedrich Wilhelm Hermann Delffs, he described leonhardite, a name given for a partially dehydrated, opaque laumontite. Вместе с химиком Фридрихом Делфсом он описал минерал леонгардит (назван в честь Карла Леонгарда), название дано для частично обезвоженного непрозрачного минерала ломонтита.
The thus obtainable raw mixture is heat-treated in such a way that it is dehydrated and is used for producing a powder charge and the water dispersion thereof in the presence of plasticizers. Из полученной сырьевой смеси, подвергнутой термообработке до обезвоженного состояния, готовят порошкообразную шихту и водную дисперсию этой шихты в присутствии пластификаторов.
A group of desert travelers rescued a dehydrated Aeon and brought him to their village. Группа путешественников спасла обезвоженного Эона Калкоса и привели его в свою деревню.
Больше примеров...
Обезвожены (примеров 10)
And here's your water, In case you're dehydrated, ted mosby. И вот ваша вода, на случай если вы обезвожены, Тед Мосби.
The kids were really excited because she said the pads could tell if they were dehydrated. Дети были очень впечатлены, так как она сказала, что по ним можно было определить, обезвожены ли они.
You're dehydrated, which is not surprising considering that you just upchucked everything you've been eating for the last four days. Вы обезвожены, что не удивительно учитывая, что вы только что выблевали все, что ели за последние четыре дня.
You were severely dehydrated and suffering heat stroke, and that can cause confusion, but you're okay now. Вы были обезвожены получили тепловой удар Это могло стать причиной дезориентации, но сейчас с Вами все в порядке
Here. You're still dehydrated. Пейте, вы обезвожены.
Больше примеров...