| It's like he's a deer, a female deer. | Он как олень, как самка оленя. |
| Characteristics of the deer species (reindeer, roe deer, moose and others), production and feeding systems; | Характеристики рода оленевых (северный олень, косуля, лось и другие), системы выращивания и откорма |
| Anyone stalking a deer now, the deer would go... | Потому что если кто-то крадется за оленем, олень такой: |
| And I looked at Carl looking at that deer, and that deer looking right back at Carl. | А я смотрел, как Карл глядит на оленя, а олень глядит на Карла. |
| A sweet, innocent, harmless, leaf-eating, doe-eyed little deer. | Милый, невинный, безвредный олень с наивным взглядом. |
| Ironically, it's a deer that jumps out in front of the car and Eigil swerves to avoid it. | К несчастью, это был олень, который выскочил перед машиной, а Эйджил попытался вывернуть руль. |
| Bjarne breaks an arm and a leg but the deer gets away scot-free because Eigil chose to swerve. | Берн сломал руку и ногу, а олень успел отскочить, потому что Эйджил вывернул руль. |
| Look, deer and elk pin their prey, OK? | Смотрите, олень и лось прокалывают свою добычу, так? |
| He didn't run like a deer. | Он не побежал как олень - вот так |
| You're telling me the deer disappeared? | Хотите сказать, что олень пропал? |
| But one day a rogue deer came and asked the camel... to lend him his antlers. | Но однажды олень жулик приехал и спросил верблюда... одолжить ему его рога |
| But, dad, the deer and now this? | Но пап, тогда олень, а сейчас это? |
| Overpass collision not a deer, but a man. Repeat, a man. | Сбит пешеход, не олень, - человек, повторяю: человек. |
| Jotunheimen is also home to different animals: Reindeer, elk, deer, roe, fox, marten, mink, wolverines and lynx. | В Йотунхеймене также обитают многие животные: северный олень, лось, олень, косуля, лица, куница, норка, росомаха и рысь. |
| And the deer, if they have too many babies and the babies starve anyway. | А олень, а что если у них много детенышей, которые будут умирать от голода. |
| He looks like the deer after it got hit by that car. I'm not doing it. | Он выглядит как олень, после того, как его машина сбила. |
| All I'm saying is the Chad thing, when that dude came at you last night, you kind of, like, looked like a deer in headlights. | Насчёт Чэда - когда этот чувак набросился на тебя вчера, ты был, как олень в свете фар. |
| Maybe I hoped it was a deer, but I wasn't sure. | Может быть, я думал, что это олень, но не был уверен. |
| You were like a deer in the headlights with those reporters. | Ты разговариваешь с журналистами, как олень! |
| Every time the deer appeared, it's you who spoke for it, right, Jing'er? | Каждый раз, когда появлялся олень, через него говорила ты, Цзинъэр? |
| It's not a moose, it's not a bear, it's not a deer. | Это не лось, не медведь, не олень. |
| Aah! Are you sure it was a bear and not a deer? | Ты уверен, что это был медведь, а не олень? |
| Some remained silent, while some, hoping to ingratiate themselves with Zhao Gao, said it was a horse, and others said it was a deer. | Некоторые молчали, некоторые, в надежде на благосклонность Чжао Гао, заявили, что это лошадь, другие же сказали, что это несомненно олень. |
| As a vet, I'm sure you know that a deer is closer to a horse than you are to a doctor. | Раз уж вы ветеринар я уверена что вы знаете что олень больше похож на лошадь чем вы на доктора. |
| If a deer comes on your land, that's no poaching, is it? | Если олень забредает на твою землю, значит ты браконьер? |