| I didn't say the deer was responsible for putting them there. | Я не хочу сказать, что олень сам пронзил её. |
| Before it happened we were standing there in the woods and this deer just crossed right in front of us. | До того, как все случилось, мы остановились в лесу, и прямо перед нами вышел олень. |
| Most often, a white or gold running deer was depicted on a red background - a symbol of the Soviet Union. | Чаще всего изображался белый или золотой бегущий олень на красном фоне - символе СССР. |
| Look, deer and elk pin their prey, OK? | Смотрите, олень и лось прокалывают свою добычу, так? |
| Is that a deer? | Это... это олень? |
| Why is it called a deer stalker? | Возникает вопрос: почему олений следопыт? |
| Designer clothing, deer velvet, fur products and artificial fur products, leather bags and clothes | Модельная одежда, олений бархат, изделия из натурального и искусственного меха, кожаные сумки и предметы одежды |
| But the top deer surgeon... | Но лучший олений хирург. |
| Bathroom, Deer Mountain Hatchery. | Женский туалет, Олений Заповедник. |
| That's not a deer. | Это не олений след. |
| Jundola - its industry has wonderful game stores - stags of a fallow deer, wild-boars, roes, bears, wood-grouse capercalzies, ring-doves, etc. | Юндола - охотничье хозяйство располагает большим количеством дичи - лань, муфлоны, кабан, серна, медведи, глухари, дикие голуби. |
| The hind or deer - the defenceless female. | Лань или олень - беззащитная женщина. |
| This brute they call The Deer Hunter isn't a buck at all, but instead a delicate doe. | Монстр, названный Охотником на оленей, не матерый самец, а трепетная лань. |
| 'Why, let the strucken deer go weep, 'The hart ungalled play; | Олень подстреленный хрипит, лань уцелев резвится. |
| And I remember you sitting at the dinette table like a frozen deer through the whole bloody thing and me thinking, "That poor kid." | И я помню, как ты сидела за кухонным столом, как замершая лань среди всей этой грязи и я подумал: "Бедный ребенок." |
| He shoots you in your baby deer face. | Он стреляет в твоё маленькое оленье лицо. |
| Hence it must be through Deer Valley and then 200 miles to the south. | Отсюда надо через Оленье ущелье и потом еще двести миль на юг. |
| We have plenty of deer in the fridge. | У нас много оленины в холодильнике. |
| A German seller (the plaintiff) sold to a Belgian buyer (the defendant) 12600 kg of deer meat. | Германский продавец (истец) продал бельгийскому покупателю (ответчику) 12600 кг оленины. |
| So when we're done here, you guys could go over to the Antler Lodge, sample some deer, and talk about my raise. | Так что, когда тут закончим, можете поехать в "Олений рог", попробовать оленины, обсудить мою прибавку. |
| Smelled the deer, of course. | Наверное, учуял запах оленины. |
| Or try some game - deer goulash or venison steaks. | Дичь - гуляш из оленины, стейки из косули. |
| United States Fish and Wildlife Service list of endangered species Deer Specialist Group (1996). | Список находящихся в опасности видов, составляемый Службой Рыбных Ресурсов и Дикой Природы США Deer Specialist Group (1996). |
| The Gold Tunnel on the north side of Deer Creek was the city's first mine, being located in 1850. | Золотой туннель на северной стороне Deer Creek был первым рудником, эту россыпь нашли в 1850 году. |
| "Deer in the Headlights", the third single from the album, was released on iTunes on May 23. | Третий сингл с альбома, «Deer in the Headlights», был выпущен в iTunes 23 мая. |
| HMCS Quebec HMCS Ville de Quebec HMS Port Quebec, subsequently HMS Deer Sound, originally MV Port Quebec | HMS Deer Sound - бывший HMS Quebec, бывший HMS Port Quebec, исходно теплоход Port Quebec HMCS Quebec HMCS Ville de Quebec |
| Beijing portal Companies portal Aviation portal Media related to Beijing Capital Airlines at Wikimedia Commons Official Beijing Capital Airlines website Official Deer Jet website | A330 Production List Официальный сайт авиакомпании Beijing Capital Airlines Официальный сайт Deer Jet Airlines |
| That's an inspiring story, Mr. Deer. | Какая удивительная история, мистер Дир. |
| Listen, Lieutenant, last I talked to my wife, she said was taking the family to Deer Park. | Слушайте, лейтенант, в последний раз, когда я говорил с женой, она сказала, что направляется с семьей в Дир Парк. |
| Ms. Deer (Observer for the International Committee of the Red Cross (ICRC)) said that children who were not members of armed forces or armed groups were entitled to special protection, over and above the general protections afforded to civilians. | Г-жа Дир (наблюдатель от Международного комитета Красного Креста (МККК)) говорит, что дети, которые не входили в состав вооруженных сил или вооруженных групп, имеют право на особую защиту, сверх общих мер защиты, предоставляемых гражданским лицам. |
| Close cooperation with leading American companies «John Deer», «Keis», «Exxon Mobil», «Shevron», «Eurasia Group», «Boing» and others taking place. | Осуществляется тесное сотрудничество с ведущими американскими компаниями «Джон Дир», «Кейс», «Эксон Мобил», «Шеврон», «Евразия Групп», «Боинг» и другими. |
| Deer Brook, you know? | Может, Дир Брук? |
| The pilgrims, they ate deer and harvest vegetables like corn, zucchini. | Первые поселенцы ели оленину и выращивали овощи - кукурузу, цукини. |
| You can take pork... or beef... or deer... | Ты можешь положить свинину... или говядину... или оленину... |
| The Chair informed the Working Party that work on new UNECE standards on deer meat and on rabbit meat was under way. | Председатель проинформировал Рабочую группу о том, что в настоящее время ведется работа по линии новых стандартов ЕЭК ООН на оленину и на крольчатину. |
| For instance, the time I brought in deer jerky for the whole office. | Помните, я принёс в офис вяленую оленину? |
| But perhaps a deer? | Но вы предпочитаете оленину? |
| And as we hiked, a little deer appeared on the path. | И когда мы шли, олененок появился у нас на пути. |
| Now it's a dog and a deer in a meadow. | А теперь песик и олененок на лугу. |
| Like a baby deer in the forest and life's like the hunter. | Как олененок в лесу, и жизнь - это охотник. |
| You are like a little baby deer, you know? | Вы как олененок, понимаете? |
| Come here, pretty deer. | Иди сюда, олененок. |
| The lucky synthesis, if you want to put it that way, of deer and stag antlers, chamois horns and a homing shot. | И, если хотите, счастливый синтез рогов косули, оленя или серны и мастерского выстрела. |
| After the introductions, there will be a dinner of roe deer, caught by Mr. Belli himself. | После знакомства, в 21:00 - ужин с блюдами из косули, подстреленной, разумеется, доктором Бэлли. |
| In winter you can see footprints of a deer, a roe, a wolf, a bear, a fox, a lynx, a hare... Fotohunting - without no limits! | Зимой можно натолкнуться на следы оленя благородного, косули, волка, медведя, лисы, рыси, зайца... Интересно будет для любителей фотоохоты. |
| The fauna includes specimens bear Marsicano, Apennine wolf, chamois, deer, roe deer and otters. | Фауна включает в себя образцы несут Marsicano, Апеннинского волки, серны, олени, косули и выдры. |
| Or try some game - deer goulash or venison steaks. | Дичь - гуляш из оленины, стейки из косули. |