Примеры в контексте "Deduction - Вычет"

Примеры: Deduction - Вычет
The Panel also recommends that a deduction be made for the award already paid to the individual claimant in category "C" from the amount to be paid to the individual claimant, in accordance with the general direction at paragraph 17. Группа также рекомендует в соответствии с общим указанием, содержащимся в пункте 17, произвести вычет компенсации, которая уже была выплачена индивидуальному заявителю по категории "C", из той суммы, которую подлежит выплатить индивидуальному заявителю.
Sub-total Deduction from the claim for lost crude oil in a Вычет стоимости потерь сырой нефти в отстойнике
As for the tenants, we have introduced a Euro 300 annual deduction for people with a yearly income up to Euro 15,494, and a Euro 150 annual deduction for those with a yearly income between Euro 15,494 and Euro 30,987. В отношении арендаторов был введен ежегодный вычет из налоговой базы, который для лиц с годовым доходом до 15494 евро составляет 300 евро, а для лиц с годовым доходом от 15494 евро до 30987 евро он равен 150 евро.
The tax deduction may be doubled for one of the parents (foster parents) if they so choose, on the basis of an application from one of the parents (foster parents) to surrender his/her receipt of the tax deduction. Налоговый вычет может предоставляться в двойном размере одному из родителей (приемных родителей) по их выбору на основании заявления об отказе одного из родителей (приемных родителей) от получения налогового вычета.
In some cases, the deduction of a category "C" award constitutes a deduction of a prorated amount. А. Вычет компенсации, присужденной по категориям "А", "В" и "С"
Deduction from the Party's assigned amount of the second commitment period of a number of tonnes equal to 1.3 times the amount in tonnes of excess emissions; а) вычет из установленного количества Стороны на последующий период действия обязательства количества тонн в размере в 1,3 раза превышающем количество тонн избыточных выбросов
That is a tax deduction. И снова налоговый вычет.
a. JO Ownership deduction а. Вычет по собственности СО
b. JO Ownership deduction Ь. Вычет по собственности СО
[liv] A large percentage of the 60 per cent deduction arises in respect of "saved expenses". 50 Этот 60-процентный вычет во многом связан с "экономией на расходах".
Parents and guardians who are taxpayers are entitled to a tax deduction for expenses associated with a child's upbringing. Налогоплательщики-родители (опекуны, попечители) имеют право на социальный налоговый вычет на расходы, связанные с обучением ребенка.
The Panel finds that a deduction of KWD 3,357,843 must be made for the combination of these items. Группа считает, что по совокупности этих пунктов надлежит сделать вычет в размере З 357843 кув. динаров.
The Panel finds therefore, that a deduction in the amount of US$2,328,435 to incurred costs to adjust for betterment is justified. Поэтому Группа приходит к выводу о том, что вычет в размере 2328435 долл. США из понесенных расходов для учета фактора улучшений является оправданным.
This deduction applies only if the child care is provided by another person and is remunerated, and the costs must be documented. Этот вычет допускается лишь в том случае, если присмотр и уход за детьми вне семьи третьими лицами оплачиваются и если могут быть предъявлены документы, подтверждающие эти расходы.
However, the California Film Commission (CFC) called back nine months later and informed them that the waiting list had been largely cleared and that they now qualified for $1.9 million in tax deduction. Однако девять месяцев спустя Калифорнийская кинокомиссия оповестила съёмочную группу, что в списке ожидания наступила их очередь и они могут рассчитывать на налоговый вычет в размере 1,9 млн долларов.
Profit deduction was made in advance, not after. This led companies to cut corners constantly wherever possible and take many financial risks. Вычет прибыли делался до, в не после.Это заставляло компании постоянно экономить везде, где возможно, и часто идти на финансовый риск.
KOC proposes a deduction in the amount of US$8,939,457 for the residual value of it modular buildings. "КОК" предлагает произвести вычет по позиции остаточной стоимости принадлежащих ей модульных сооружений и конструкций в сумме 8939457 долл. США.
It might be prudent to assume an opt-out rate of 40 per cent, which would mean that the percentage payroll deduction against net base salary would be 0.048 per cent. Было бы целесообразно предположить, что от автоматических вычетов откажутся 40 процентов сотрудников; это будет означать, что процентный вычет из базового чистого оклада составит 0,048 процента.
If it has been determined that either extra-billing or user charges, or both exist in a province or territory, then a mandatory dollar-for-dollar deduction is to be made from the federal cash contribution. В случае взимания провинцией или территорией дополнительной платы за медицинское обслуживание или дополнительных сборов с пользователей, из федеральных перечислений в обязательном порядке производится равноценный вычет соответствующей суммы.
The new legislation determines that the employer may take an income tax deduction on one minimum salary of just one domestic servant, beginning with the 2006 returns. Согласно новому законодательству, работодатель имеет право на налоговый вычет в размере минимального размера оплаты труда одного домашнего работника начиная с дохода за 2006 год.
KOC proposes a betterment deduction of US$2,328,435 to its incurred costs to account for improvements it realized when it replaced two control buildings and purchased some new desalter equipment in repairing and restoring the facilities in the South East oil fields. "КОК" предлагает произвести вычет в размере 2328435 долл. США из понесенных ею расходов для учета произведенных улучшений при замене двух строений службы контроля и закупке некоторого нового опреснительного оборудования во время ремонта и восстановлении объектов на Юго-восточных месторождениях.
When calculating taxes, all members are entitled to a personal deduction from a tax base and to a deduction for a dependant. При расчете налогов все члены семьи имеют право на личную скидку с налоговой базы и на вычет за члена семьи, находящегося на иждивении.
The Panel considers that a revised depreciation deduction should be calculated using the adjusted residual values for estimated future costs, and therefore finds that KOC's deduction for estimated future costs should be increased to US$93,674,724. Группа считает необходимым пересчитать пересмотренную амортизационную скидку с учетом скорректированных величин ликвидационной стоимости для будущих ожидаемых расходов и на основании этого приходит к выводу о необходимости увеличить предусмотренный "КОК" вычет из будущей оценочной стоимости до 93674724 долл. США.
Taking into account the adjustments to depreciation discussed above, the Panel finds that a depreciation deduction of US$24,288,149 should be made to the claim for future estimated costs at the Wafra oil fields. С учетом рассмотренных выше коррективов амортизации Группа считает, что из суммы претензий по будущим предполагаемым затратам на месторождениях Вафра следует произвести амортизационный вычет в размере 24288149 долл. США.
Spouses who are neither legally nor actually separated are granted a deduction of one third of the total tax amount on their tax return. Кроме того, налогоплательщикам, живущим со своими детьми одним домохозяйством, предоставляется вычет из налогооблагаемого дохода в размере 6 тыс. швейцарских франков.