Unintentional decomposition or external fire would cause: |
Случайное разложение или внешнее воздействие огня могут вызвать следующие реакции: |
So with the explosion, then the fire, animal scavengers and the natural decomposition, the bodies would be very difficult to identify. |
Таким образом, учитывая взрыв, затем пожар, вмешательство стервятников и естественное разложение, тела было бы очень затруднительно распознать. |
Well, BCU just wanted a natural setting in order to study the decomposition of the dead bodies. |
В Бостонском университете хотят изучать разложение трупов в естественной обстановке. |
Heat from inside the closed body bag sped decomposition. |
Тепло чехла, которым было закрыто тело, ускорило разложение. |
I'm afraid all the decomposition slows us down a bit. |
Боюсь, что разложение немного тормозит нас. |
Public and private actors are also increasingly recognizing the value of ecosystem services such as soil fertility, water quality, waste decomposition and carbon sequestration. |
Наблюдается также растущее признание государственными и частными субъектами большого значения экосистемных услуг, таких как плодородие почв, качество воды, разложение отходов и улавливание углерода. |
Rotting: Disintegration and decomposition of plant tissue, and may be of two general types, dry rot or soft rot. |
Гниль: Разрушение или разложение тканей растения, проявляющееся в двух общих типах: сухая гниль или мягкая гниль. |
When decomposition of fat reached the steady layers formed during the certain moments of time, I felt, that I rest against invisible resistance of an organism. |
Когда разложение жира доходило до устойчивых слоев, образовавшихся в определенные моменты времени, я чувствовал, что упираюсь в невидимое сопротивление организма. |
A theoretical ecosystem model recently demonstrated that greater access to organic nitrogen by mycorrhizal fungi should slow decomposition of soil carbon by free-living decomposers by inducing nutrient limitation. |
Теоретическая модель экосистемы недавно продемонстрировала, что более широкий доступ к органическому азоту микоризными грибами должен замедлять разложение углерода в почве свободноживущими разложителями, вызывая ограничение питательных веществ. |
Therefore, the modular decomposition, labeled in this way with quotients, gives a complete representation of G {\displaystyle G}. |
Поэтому, модульное разложение, помеченное частными таким образом, даёт полное представление графа G {\displaystyle G}. |
Perform the singular value decomposition (SVD) of the trajectory matrix X {\displaystyle \mathbf {X}}. |
Производится сингулярное разложение (SVD) траекторной матрицы X {\displaystyle \mathbf {X}}. |
The Littlewood-Richardson rule describing (among other things) the decomposition of tensor products of irreducible representations of GLn into irreducible components is formulated in terms of certain skew semistandard tableaux. |
Правило Литтлвуда - Ричардсона, описывая (среди прочего) разложение тензорного произведения неприводимых представлений GLn на неприводимые компоненты, формулируется в терминах определённых косых полустандартных таблиц. |
So, that data and your algorithm allow you to reverse the decomposition? |
Итак, ввод данных в алгоритм позволяет как бы обратить разложение? |
Since when have you been interested in decomposition? |
С каких пор вас интересует разложение? |
4.1.7.2.3 Add a new paragraph to read: "4.1.7.2.3 Emergencies to be taken into account are self-accelerating decomposition and fire engulfment. |
4.1.7.2.3 Добавить новый пункт следующего содержания: "4.1.7.2.3 Аварийными ситуациями, которые необходимо учитывать, являются самоускоряющееся разложение и охват КСГМГ огнем. |
B The decomposition of water into hydrogen and oxygen |
В Разложение воды на водород и кислород |
(e) Decay: visible decomposition of any portion of mangoes caused by micro-organisms |
ё) Гниение: заметное разложение любой части манго, вызванное деятельностью микроорганизмов |
C. Base catalysed decomposition (BCD) |
С. Катализируемое основанием разложение (КОР) |
Reported effects on decomposition need to be fully tested |
Сообщенные воздействия на разложение необходимо полностью протести-ровать |
At a 1:1 ratio of methane flows for combustion and decomposition, CO2 emissions per unit of heat released are cut by 35%. |
При пересчете на единицу вырабатываемой энергии выброс углекислого газа при соотношении потоков метана, направляемых на сжигание и на разложение 1: 1, снижается на 35%. |
6.7.2.5.12 The heating system shall be designed or controlled so that a substance cannot reach a temperature at which the pressure in the tank exceeds its MAWP or causes other hazards (e.g. dangerous thermal decomposition). |
6.7.2.5.12 Система подогрева должна быть рассчитана и отрегулирована таким образом, чтобы температура вещества не могла достичь значения, при котором давление в цистерне превысило бы ее МДРД или вызвало иные опасные последствия (например, опасное термическое разложение). |
When the functional services of ecosystems such as nutrient cycling, decomposition, and natural filtering of air and water are impaired or overburdened, human well-being can be jeopardized by, for example, contaminated water supplies. |
В тех случаях, когда экосистемы обеспечивают такие функции, как круговорот питательных веществ, разложение и естественная фильтрация воздуха и воды, в уменьшенном объеме или сверх своих предельных возможностей, под угрозу может быть поставлено благосостояние человека, например, в результате отравления источников водоснабжения. |
decomposition caused by bacteria or fungi making the flesh of the prune unfit for consumption. |
разложение, вызванное бактериями или грибками, в результате которого мякоть плода оказывается непригодной к потреблению. |
In the figure below, such a recursive decomposition is represented by a tree that depicts one way of recursively decomposing factors of an initial modular partition into smaller modular partitions. |
На рисунке ниже такое рекурсивное разложение представлено в виде дерева, которое отражает один из способов рекурсивного разложения множителей начального модульного разложения на меньшие модульные разбиения. |
Liebig proposed chemical explanations for processes such as eremacausis (organic decomposition), describing the rearrangement of atoms as a result of unstable "affinities" reacting to external causes such as air or already decaying substances. |
Либих предложил химические объяснения процессов, таких как eremacausis (органическое разложение), описывающих перегруппировку атомов как результат нестабильной «аффинности», реагирующей на внешние причины, такие как наличие воздуха или уже распавшиеся вещества. |