Dear, here's a goldfish dealer. |
Дорогой, здесь торговец карасями. |
He's a rich antiques dealer here. |
Местный богач, торговец антиквариатом. |
In online texasholdem poker game the dealer button rotates clockwise and the dealer is the last to act. |
В он-лайн игре покера texasholdem кнопка торговца вращает по часовой стрелке и торговец последнее, котор нужно подействовать. |
No customer would buy goods from a dealer if the customer thought that a lender could repossess the goods because the dealer did not pay its loan. |
Никакой клиент не станет приобретать товары у торговца, если он полагает, что кредитующее лицо может изъять эти товары, поскольку торговец не погасил свою ссуду. |
Liquidity of the Fund's investment certificates in the secondary market is verified by the ART - CAPITAL stock dealer, whom you can sell your investment certificates. |
Ликвидность инвестиционных сертификатов Фонда на вторичном рынке поддерживает торговец ценными бумагами ИФК "АРТ-КАПИТАЛА". |
In the case of inventory, the problem is confined to cases where a dealer in used goods acquire assets subject to a security granted by the seller and then re-sells to the public. |
Применительно к инвентарным запасам данная проблема возникает только в том случае, если торговец подержанными товарами приобретает активы при условии предоставления продавцом обеспечения, а затем перепродает эти товары населению. |
An Argentine scrap metal dealer raises the Argentine flag in South Georgia, Falkland Islands - a British overseas colony. |
Фолклендская война: аргентинский торговец металлическим ломом высаживается на острове Южная Георгия и водружает там аргентинский флаг. |
At the start of the race, José Estrada, a prosperous Mexico City car dealer and a veteran racer, announced: "I will win, or die trying." |
В начале гонки Хосе Эстрада, преуспевающий торговец автомобилями из Мехико, заявил о том, что он «одержит победу или умрёт». |
On 8 February 2002 Mr Katunga, a dealer and peaceful citizen of Kindu, was arrested by the DSR/Kibombo at Lowe, a place near Kibombo, administrative centre of the territory of the same name, and thrown into jail. |
8 февраля 2002 года г-н Катунга, торговец и мирный гражданин Кинду, был арестован УБР Кибомбо в Лове, населенном пункте близ Кибомбо, и доставлен в Кибомбо, главный город одноименной территории, где был помещен в тюрьму. |
(b) Registrations be accompanied by adequate endorsement issued by the appropriate national authorities who will ensure that eventual violations of the Code will result in the removal of the dealer from the list. |
Ь) обеспечивать, чтобы регистрации сопровождались адекватным удостоверением надлежащими национальными органами, которые будут следить за тем, чтобы в случае нарушений Кодекса допустивший их торговец культурными ценностями исключался из перечня. |