You look like a daytime drinker. |
Ты ведь пьеш днем? |
I eat the outside in the daytime - |
Я съедаю внешнюю сторону днем - |
He's never here in the daytime |
Он никогда не приходит днем. |
Beijing is roughly 10ºC hotter than the nearby countryside in the daytime and 5.5ºC warmer at night. |
Пекин приблизительно на 10ºC жарче, чем окружающая его сельская местность днем и на 5.5ºC теплее ночью. |
Graze the cattle during daytime and at night you can study at home. - Adolescent girl, Oruro, Bolivia |
Днем будешь пасти скот, а вечером - учиться дома », - девочка подросткового возраста, Оруро, Боливия. |
It's really beautiful in the daytime. |
Днем здесь очень красиво. |
In Yalta, snow with rain at night, light rain in the daytime are expected. |
В Крыму облачно, ночью снег с дождем, днем небольшой дождь, местами туман, ветер юго-восточный, 7-12 м/с. |
It would be similar to certain rare weather phenomenon that are reported, like upside-down tornadoes and circular rainbows and daytime starlight. |
Это можно сравнить с погодными феноменами - перевернутые смерчи, радуги замкнутой окружности, звездный свет днем. |
Sky becomes closer at the museum of the Kyiv Observatory where even in a daytime one can see the Moon and stars. |
Уникальные предметы из истории астрономии. Небо становится ближе в музее Киевской обсерватории: даже днем можно увидеть луну и звезды. |
Then the essence will stratify the way I need it... During the daytime, in all that fuss I can do the same but I'm not always able to catch this moment. |
Тогда вещество расслоится так, как мне надо... Днем, в суете, я делаю все то же самое, но поймать момент удается не всегда. |
She's got her job in the daytime grooming dogs and at night she takes care of maintenance at the Pitch and Putt. |
Она подрабатывает днем стрижкой собак а ночью чистит площадку для игры в гольф |
Dave Pooley, one of the discoverers of SN2006gy, says that if Eta Carinae exploded in a similar fashion, it would be bright enough that one could read by its light here on Earth at night, and would even be visible during the daytime. |
Дейв Поули, один из первооткрывателей SN 2006gy говорит, когда Эта Киля взорвется подобно SN 2006gy, при ее свете можно будет читать, а ночью будет так же ярко как и днем. |
On instructions from the public prosecutor at Yaoundé, his deputy, prosecutor Olama, paid a daytime visit to the police station in the fifth district of the town of Yaoundé for a routine control of police custody. |
Выполняя поручение Прокурора Республики из Яунде, его заместитель, магистрат Олама, посетил днем комиссариат пятого городского округа Яунде в рамках обычного надзора за условиями содержания задержанных. |
If he received penalties for that he slept in the daytime, because he was weak after the hungry strike (it lasted 53 days! |
Когда через 10 дней после окончания голодовки (он голодал 53 дня!) отцу выносили взыскания за то, что он от слабости засыпал днем, о чем можно говорить? |
When the media settlement was presented in June 2006, the plans were to launch a combined channel with children's programmes in the daytime and history programmes in the evening. |
Когда создали новый телеканал DRK, СМИ было предложено в июне 2006: "запустить объединенный канал с детскими программами днем и программами истории вечером". |
Concerts and perfomance had taken place indoors and outdoors, in daytime, nighttimes in the evenings and even in the early mornings! |
Концерты проводятся как в помещении, так и на открытом воздухе, днем, вечером, поздно ночью и на рассвете! |
Daytime is more dangerous than night. |
Днем опаснее, чем ночью. |
Daytime's still our best option. |
Лучше, по-прежнему, днем. |
As far as the courses are concerned, experience has indicated certain principles. The course must not exceed one year. Training may be provided by means of daytime or evening courses, either full-time or lasting a few hours each week. |
Практические результаты проведения учебных курсов позволили сформулировать ряд принципов: продолжительность курса не должна превышать один год; занятия могут проводиться днем или вечером по полному графику, либо в течение нескольких часов в неделю; курс обучения должен проходить, |
I can't watch daytime TV. |
Посмотреть ТВ днем нельзя. |
One person in Zambezia province described to the Representative how people in his village would often hide in the forest during the night and return in the daytime. |
В провинции Замбезия представителю рассказали об условиях жизни в одной из деревень: часто приходилось прятаться по ночам в лесу и возвращаться в деревню днем. |
In Svaliava, no significant precipitations are expected. Temperature will stand at -6...-8 C at night, and at +2... +4 C in the daytime. |
В Трускавце без существенных осадков, температура ночью -13...-15 градусов, днем -3...-5 градусов. |
It almost does not require an artificial lighting in the daytime. Floor heating is provided for periods out of the peak season. |
В туалетной комнате с нагреваемым полом днем практически не нужно включать свет. |
I am even scared to walk around in daytime imagine what I feel at night. |
Этот город внушает мне страх днем, вообразите вечер! |
In southern Ukraine, cloudy weather, snow at night, sleet, light snow with rain in the daytime, fog in places, ice covering and sleet slush, ice covering on the roads, and southeastern wind of 7-12 m/s are expected. |
На востоке Украины облачно, ночью снег, мокрый снег, днем небольшой мокрый снег, местами гололедица и налипание мокрого снега, на дорогах гололед, ветер юго-восточный, 7-12 м/с, местами порывы 15-20 м/с. |