The anti-capitalism gig at Davos. |
Концерт освященный антикапитализму в Давосе! |
In the interview to Delo paper Viktor Pinchuk talked on the Ukrainian lunch in Davos. |
В эксклюзивном интервью газете «ДЕЛО» Виктор Пинчук рассказал, что сейчас готовит украинский ланч в Давосе. |
The fact that businesses around the world were not getting the credit they need compounded the grievances expressed at Davos. |
Тот факт, что компании по всему миру не получали необходимые им кредиты, обострил недовольство, выраженное в Давосе. |
The second trend underlined at Davos is the return of the state. |
Вторая тенденция, которая получила свои очертания в Давосе - это возврат влияния государства. |
CAMBRIDGE - At this year's World Economic Forum in Davos, the buzz was about Asia's growing power. |
КЕМБРИДЖ - На Всемирном Экономическом Форуме в Давосе в этом году судачили о растущей власти Азии. |
At Davos, those who trusted the US not to inflate away its debt intentionally worried that it might happen unintentionally. |
В Давосе те, кто верили, что США не станут преднамеренно применять инфляцию для снижения своего долга, выказывали беспокойство по поводу того, что это может произойти непреднамеренно. |
It is not confidence that dominates Davos 2008, but rather a sense of impotence, if not bewilderment, at the world's growing complexity. |
В Давосе 2008 года доминирует скорее настроение беспомощности, если не замешательства, чем уверенности перед лицом возрастающей сложности организации мира. |
Awada made her first international trip as First Lady of Argentina to Davos, Switzerland to accompany her husband during the 2016 World Economic Forum. |
Хулиана Авада совершила первую зарубежную поездку в новом для себя статусе, сопровождая мужа на Всемирном экономическом форуме 2016 года в швейцарском Давосе. |
The Commission has participated as an observer in, or prepared substantive contributions to, various economic forums, including Davos and Crans Montana. |
Комиссия участвовала в качестве наблюдателя в работе различных экономических форумов, включая форумы в Давосе и Кран-Монтане, или внесла значительный вклад в их проведение. |
I argued at Davos that central bankers also got it wrong by misjudging the threat of a downturn and failing to provide sufficient regulation. |
Я утверждал в Давосе, что банкиры центральных банков также не поняли этого, недооценив угрозу спада и не обеспечив адекватного регулирования. |
On the contrary, the meeting between the SG and PM Erdogan in Davos is emphasized in their Report as being important. |
Вместо этого особое значение в подготовленном ими докладе было придано встрече в Давосе между Генеральным секретарем и премьер-министром Эрдоганом. |
And yet, when the young global leader in Davos showed the numbers I gave you, they started Deworm the World. |
Тем не менее, когда на форуме лидеров мировых держав в Давосе были оглашены те цифры, которые я вам привела, программа «Мир без гельминтов» была запущена. |
Early in 1999 at the World Economic Forum at Davos, Switzerland, the Director-General of WHO announced a new anti-tobacco partnership project in the European region with three major pharmaceutical companies. |
В начале 1999 года на Всемирном экономическом форуме в Давосе, Швейцария, Генеральный директор ВОЗ объявил о новом проекте сотрудничества в борьбе с курением в европейском регионе, который будет осуществляться совместно с тремя крупными фармацевтическими компаниями. |
To quote from his observations at Davos this year: |
Я хотел бы привести сказанное им в Давосе в этом году: |
That's the question that sort of hit me in the middle of a Davos afternoon about four years ago. |
Этот вопрос пришёл мне в голову средь бела дня года четыре тому назад в Давосе, и с тех пор я не забывал о нём. |
DAVOS - The World Economic Forum's annual meeting in Davos has lost some of its pre-crisis panache. |
ДАВОС - Ежегодный Всемирный экономический форум в Давосе потерял некоторый размах, с которым он проводился до кризиса. |
When she asks about the battle and Ser Davos Seaworth, Stannis tells her that Davos has been imprisoned for treason. |
Когда она спрашивает о битве и о сире Давосе (Лиам Каннингем), Станнис говорит ей, что Давоса посадили в темницу за измену. |
Then the line leads back down and along Lake Davos to Davos Dorf, and the terminus at Davos Platz. |
Потом линия ведет вниз и вдоль озера Давос в Давос-Дорф, и кончается в Давосе. |
And yet, when the young global leader in Davos showed the numbers I gave you, they started Deworm the World. |
Тем не менее, когда на форуме лидеров мировых держав в Давосе были оглашены те цифры, которые я вам привела, программа «Мир без гельминтов» была запущена. |
That's the question that sort of hit me in the middle of a Davos afternoon about four years ago. |
Этот вопрос пришёл мне в голову средь бела дня года четыре тому назад в Давосе, и с тех пор я не забывал о нём. |
The G-20 summit in Seoul in November 2010 and the informal Davos mini-ministerial meeting in January 2011 reiterated this commitment. |
Эта цель была подтверждена на саммите "двадцатки" в Сеуле в ноябре 2010 года, а также на неофициальном совещании министров, проходившем в сжатом формате в Давосе в январе 2011 года. |
After meeting him at the Davos World Economic Forum, Jay Nordlinger, writing for the National Review, described Donnersmarck as "one of the most impressive people on the planet". |
После встречи на Всемирном экономическом форуме в Давосе, журналист издания National Review Джей Нордлингер охарактеризовал фон Доннерсмарка как «одного из самых впечатляющих людей этой планеты». |
That question was posed to me by a number of financial and political leaders at the recent World Economic Forum at Davos, and was heard again a few days later at the annual Munich Security Conference. |
Этот вопрос был задан мне ведущими лицами в области финансов и политики на недавнем Всемирном экономическом форуме в Давосе, а также через несколько дней на ежегодной Мюнхенской конференции по безопасности. |
With the US politically paralyzed by the Republicans' infantile political tantrums, and Europe focused on ensuring the survival of the ill-conceived euro project, the lack of global leadership was a major complaint at Davos. |
В условиях политического паралича США из-за инфантильных политических истерик республиканцев, а также направленности Европы на обеспечение выживания непродуманного проекта евро, отсутствие глобального лидерства является одним из основных жалоб в Давосе. |
But the superb sunshine in Davos these days cannot avoid the shadows of the financial crisis that have enveloped the world, casting an atmosphere of gloom and doom on this year's meeting. |
Однако ослепительный солнечный свет в Давосе на этих днях был омрачен тучами охватившего мир финансового кризиса, навевая мрачное роковое настроение на участников форума этого года. |