Destroying or damaging ships, etc. |
Уничтожение или повреждение судов и т.п. |
The biggest thing Dad found was damaging the soil was exposure to sunlight. Overturning through ploughing. |
Наибольшую вещь которую открыл отец - это повреждение почвы обнажением перед солнцем, опрокидывая через вспахивание. |
Ramming hazardous materials trucks, ships or hijacked airplanes against targets or damaging them in order to cause secondary damage to a nearby target. |
Направление грузовиков, судов или угнанных самолетов на цели или их повреждение в целях причинения вторичного повреждения расположенной поблизости цели. |
Such acts continued with Sea Shepherd claiming responsibility for damaging or sinking multiple whaling ships, through sabotage or ramming. |
Продолжение таких акций сделали SSCS ответственным за повреждение или подтопление нескольких китобойных судов с помощью диверсий или тарана. |
Article 143 of the Penal Code of Viet Nam provides specific regulations on punishments applied for "Destroying or deliberately damaging property". |
Статья 143 Уголовного кодекса Вьетнама содержит конкретные положения, касающиеся мер наказания, которые применяются за уничтожение или умышленное повреждение имущества. |
Penal Code enacts following crimes: computer sabotage, damaging of connection to computer network, spreading of computer viruses. |
В Уголовном кодексе предусмотрены следующие преступления: компьютерный саботаж, повреждение связи с компьютерной сетью, распространение компьютерных вирусов. |
Similarly, the destruction, damaging or taking of any other hostile action against a space object can be detected. |
Аналогично уничтожение, повреждение или иное враждебное воздействие на космический объект также обнаруживается. |
A motion from the chief to have your brother fined for damaging a public road. |
Заявление коменданта в районный суд, чтобы вашего брата оштрафовали за повреждение общественной дороги. |
Unlawful taking of or damaging documents, stamps, seals |
Незаконное завладение документами, печатями, штампами или их повреждение |
Besides for damaging the woodlands, this activity poses serious risks to the endangered species of flora and fauna that populate the areas subject to illegal felling. |
Кроме того, повреждение лесных массивов создаёт серьезные риски для исчезающих видов флоры и фауны, населяющих районы, которые подверглись незаконной вырубке. |
Destruction and damaging of - 36 cases vehicles |
Уничтожение или повреждение транспортных - 36 случаев |
Destruction and damaging of - 4 Veterinary Centres |
Уничтожение и повреждение ветеринарных центров - 4 центра |
Wilful liquidation or damaging of things (art. 146, para. 2); |
умышленное уничтожение или повреждение имущества (пункт 2 статьи 146); |
Preventing large-scale disturbances and violations of public order by groups, or activities aimed at damaging and/or destroying property |
пресечения массовых беспорядков и групповых нарушений общественного порядка либо действий, направленных на повреждение и (или) уничтожение имущества |
Under Belarusian law the law enforcement services may use special means to stop mass unrest or group disruptions of public order or activities aimed at damaging and/or destroying property. |
Законодательство Республики Беларусь предусматривает возможность применения правоохранительными органами специальных средств в случае пресечения массовых беспорядков и групповых нарушений общественного порядка либо действий, направленных на повреждение и (или) уничтожение имущества. |
Other less serious offences such as assault, threat of violence or destroying or damaging property carry a maximum penalty ranging from 3 to 10 years' imprisonment. |
Другие, менее тяжкие преступления, такие, как нападение, угроза физической расправы или уничтожение или повреждение собственности, караются тюремным заключением сроком максимум от трех до 10 лет. |
On 29 June, the Orient Hospital in Kafranbel, Idlib, was attacked, killing two people and damaging the hospital. |
29 июня больница «Восток» в Кафранбеле, Идлиб, подверглась нападению, повлекшему гибель двух человек и повреждение здания больницы. |
Simply damaging an enemy's car can be very useful, as well, as long as you can get your own team in position to do the repairs. |
Простое повреждение вражеской машины может быть очень действенным, кроме того, до тех пор, пока вы можете доставить на место вашу команду, чтобы устранить поломку. |
A Supreme Court judgement of 12 January 1988 (Netherlands Law Reports 1989,107) concerned an individual who had been convicted of repeatedly damaging the outer wall of the house where his ex-girlfriend lived. |
Верховный суд 12 января 1988 года вынес решение (Сборник судебных решений, Нидерланды, 1989,107) в отношении лица, которое было осуждено за неоднократное повреждение наружной стены дома, где жила его бывшая подруга. |
The company is also held responsible for environmental damage ranging from devastating a protected forest, to polluting a river, to damaging bridges and roads that local people use to transport their products to market. |
Компания также несет ответственность за ущерб, нанесенный окружающей среде, включая истребление заповедного леса, загрязнение реки и повреждение мостов и дорог, используемых местными жителями для перевозки своей продукции на рынок. |
"(2) crimes under national law of international concern, such as hijacking or damaging aircraft, hostage-taking and attacks on diplomats; and |
преступления по национальному праву, вызывающие международную озабоченность, такие, как угон или повреждение летательного аппарата, захват заложников и нападения на дипломатов; и |
Obstructing the activities of religious organizations, ruining or damaging places of worship, or obstructing religious ceremonies constitute criminal contravention and is punished with a fine or up to one to three years imprisonment (Criminal Code, arts. 131133). |
Создание препятствий для деятельности религиозных организаций, разрушение или повреждение мест отправления культа или препятствование религиозным церемониям являются уголовными правонарушениями и караются штрафом или лишением свободы сроком от одного до трех лет (Уголовный кодекс, статьи 131-133). |
damaging or destroying the property under Article 330 by an explosive: imprisonment from one to fifteen years (Article 333); |
повреждение или уничтожение имущества, указанного в статье 330, с использованием взрывчатых веществ: тюремное заключение на срок от одного года до пятнадцати лет (статья 333); |
The physical damage to structures alone has been estimated at US$ 135-165 million from October 2000 to June 2001; over 70 per cent account for agricultural losses and nearly 28 per cent are losses from damaging or destroying private buildings. |
Только материальный ущерб, причиненный с октября 2000 года по июнь 2001 года, по оценкам, составил 135165 млн. долл. США29; свыше 70% этого ущерба приходится на потери в сельском хозяйстве и около 28% - на повреждение или уничтожение частных зданий. |
unlawfully destroying or damaging any real or personal property belonging to the government of the foreign State or of a part of the foreign State. |
незаконное уничтожение или повреждение любого движимого или недвижимого имущества, принадлежащего правительству иностранного государства или части иностранного государства. |