As police attempted to neutralize the bomb, it exploded, damaging the side of the building. |
Когда полицейские попытались обезвредить бомбу, она взорвалась, повредив одну из стен дома. |
Aircraft from Henderson Field attacked the convoy throughout the day, sinking the light cruiser Yura and damaging the destroyer Akizuki. |
Самолёты с Хендерсон-Филда атаковали конвой в течение дня, потопив лёгкий крейсер «Юра» и повредив эсминец «Акидзуки». |
As it settled the fuel tanks ruptured and exploded, destroying the rocket and severely damaging the launch pad. |
Как установлено, топливные баки разорвались и взорвались, уничтожив ракету и серьёзно повредив стартовую площадку. |
Five US PT boats met Tanaka off Guadalcanal and torpedoed his flagship Teruzuki, severely damaging the destroyer and injuring Tanaka. |
Пять торпедных катеров встретили Танаку у Гуадалканала и торпедировали флагманский корабль Тэрудзуки, серьёзно повредив эсминец и ранив Танаку. |
Both U.S. ships hit Yūdachi simultaneously with gunfire and torpedoes, heavily damaging the destroyer and forcing her crew to abandon ship. |
Оба американских корабля попали в «Юдати» одновременно орудийным огнём и торпедами, тяжело повредив миноносец и принудив команду покинуть корабль. |
One shell fell close to the school at Arabsalim, damaging a car. |
Один снаряд упал недалеко от школы в Арабсалиме, повредив автомобиль. |
They opened fire and threw hand grenades onto the roof of the building, damaging it and the police station but no personnel were hurt. |
Они открыли огонь и бросили ручные гранаты на крышу здания, повредив ее и полицейский участок; личный состав не пострадал. |
At 1630 hours the Iranians shot at a supply vehicle in the Qazaniyah area, damaging its tires. |
30 м. иранцы обстреляли грузовой автомобиль в районе Казании, повредив шины автомобиля. |
damaging the string representing the image and the second step will be found. |
повредив строки, представляющей образ и на втором этапе будут найдены. |
Not rare that even down the fence, pelting officers with stones, damaging even porperti government. |
Не редко, что даже забор, забрасывая камнями сотрудников, повредив даже porperti правительства. |
As I struggled to right her, I banged into the jetty, damaging the canoe's carcass. |
Пока я пытался выправить её, я врезался в причал, повредив каркас каноэ. |
Almost 2 million people were affected by Typhoon Megi, which struck the Philippines on 18 October, destroying 30,206 houses and damaging 115,584 others. |
Почти 2 миллиона человек пострадали от тайфуна «Меги», который обрушился на Филиппины 18 октября, разрушив 30206 домов и повредив еще 115584 домов. |
However, Justice, who had been dealt with separately from the rest of the team, returned to the fight and freed his teammates, damaging the High Evolutionary's machine in the process. |
Тем не менее, Судья, который был рассмотрен отдельно от остальной части команды, вернулся в бой и освободил своих товарищей по команде, повредив машину Высшего Эволюционера в этом процессе. |
The new legislation will create legal uncertainty around the Spanish technology sector, damaging one of the few areas of development and future of our economy, hindering the creation of business by introducing barriers to competition and slowing its international expansion. |
З.- новое законодательство создаст правовую неопределенность вокруг испанского сектора информационных технологий, повредив одну из немногих областей, развития и будущего нашей экономики, препятствующих созданию бизнес путем введения барьеров для конкуренции и замедлению ее международной экспансии. |
The planes made only one pass over the target, dropping about forty BAP 100 bombs on the airstrip, severely damaging it and making it temporarily unusable. |
Самолеты совершили лишь один проход над целью, сбросив на взлетно-посадочную полосу около сорока бомб, тяжело его повредив и на несколько дней сделав непригодной для эксплуатации. |
But when one of the aliens is accidentally revived from suspended animation in its tomb, it goes on a rampage through the complex, damaging the reactor and killing half of the base personnel in the process. |
Но когда один из пришельцев случайно вышел из анабиоза в своей усыпальнице, он в ярости двинулся через исследовательский комплекс, по пути повредив реактор и убив половину персонала базы. |
After the charges were set and the fuses were lit, the first explosion occurred on 01:30, heavily damaging the central pier and collapsing two spans. |
После того как заряды были установлены и предохранители зажжены, первый взрыв состоялся в 01:30, сильно повредив центральную опору и разрушив 2 пролёта. |
Tay rescued survivors from the three ships while Offa made depth charge attacks damaging U-266, which was sunk by aircraft on 15 May while attempting to reach base for repairs. |
HMS Tay спас выживших с этих трех кораблей во то время как HMS Offa предпринял глубинную атаку повредив U-266, которая была потоплена самолетами 15 мая при попытке добраться до базы для ремонта. |
He hurts the commander and tries to reboot the computer to change the flight mission, but causes a short circuit and dies, damaging the electronic circuitry and robot-doctor. |
Он ранит командира и пытается перекоммутировать компьютер, чтобы изменить полётное задание, но вызывает замыкание и погибает, повредив электронные схемы и робота-врача. |
When UNFICYP police and military personnel requested them to cease their activities and leave the area until permits were obtained, the farmers attacked the United Nations patrol, damaging six vehicles. |
Когда полиция и военный персонал ВСООНК потребовали, чтобы они прекратили эти действия и покинули этот район до получения соответствующих разрешений, фермеры напали на патруль Организации Объединенных Наций, повредив шесть автомобилей. |
An alien force called the Caretaker transported both Voyager and the Maquis vessel across 70,000 light-years to the Delta Quadrant, damaging Voyager and killing several crewmembers (including the medical staff, helm officer Stadi, first officer Cavit and the chief engineer). |
Инопланетные силы, называемые Опекун, перенесли «Вояджер» и судно Маки через 70000 световых лет в Дельта-Квадрант, повредив «Вояджер» и убив нескольких членов экипажа (включая медицинский персонал, офицера Штади, первого офицера Кавита и главного инженера). |
The fortress fired at the invaders, sinking the heavy cruiser Blücher and damaging the heavy cruiser Lützow, with heavy German losses that included many of the armed forces, Gestapo agents, and administrative personnel who were to have occupied the Norwegian capital. |
Крепость обстреляла захватчиков, потопив тяжелый крейсер Blücher и повредив тяжелый крейсер Lützow, с большими потерями, включающими многих из вооруженных сил, агентов гестапо и административного персонала, которые должны были оккупировать норвежскую столицу. |
Schumacher went through but Hill hit Katayama, damaging his front wing. |
Шумахер успешно прошёл Катаяму, а вот Хилл столкнулся с ним, повредив переднее антикрыло. |
In one case, a young man had been dragged down from the roof to the ground by such a dog, severely damaging his leg. |
В одном из случаев такая собака стащила палестинского юношу с крыши дома на землю, серьезно повредив ему при этом ногу. |
A CAF strike force of 36 aircraft attacked Hashimoto at 17:55, heavily damaging Isokaze with a bomb near miss. |
Налёт ВВС «Кактуса», в котором приняло участие 36 самолётов, атаковало Хасимото в 17:55, тяжело повредив Исокадзэ близким разрывом бомбы. |