Английский - русский
Перевод слова Damaging
Вариант перевода Разрушительным

Примеры в контексте "Damaging - Разрушительным"

Примеры: Damaging - Разрушительным
This approach is both unhealthy and immature, yet not necessarily very damaging. Этот подход является как нездоровым, так и незрелым, и все же не обязательно очень разрушительным.
Or afflicted by something just as damaging. Или же зараженный чем-то настолько разрушительным.
In that case, Putin's response could be even more damaging. В этом случае ответ Путина может быть еще более разрушительным.
But the resulting economic inaction would be just as damaging to the consolidation of democratic rule. Но возникающее в результате этого экономическое бездействие может быть столь же разрушительным для консолидации демократического правления.
We are also prone to extremely damaging natural disasters, especially hurricanes and storm surges, which visit us annually with increasing frequency and ferocity. Мы также подвержены крайне разрушительным стихийным бедствиям, особенно ураганам и штормовым приливам, которые каждый год обрушиваются на нас со все большей частотой и свирепостью.
In this charged environment, any major security incident could be damaging for the last stages of the Comprehensive Peace Agreement process. В такой напряженной обстановке любой серьезный инцидент в плане безопасности может оказаться разрушительным для последних стадий процесса Всеобъемлющего мирного соглашения.
"Warning, ladies... dating this man could be damaging" "Осторожно дамы... знакомство с этим человеком может быть разрушительным"
But the textbook economics I was teaching showed how damaging EMU could be in the absence of European fiscal and political union. Но учебник экономики, по которому я преподавал показывал, насколько разрушительным может быть ЕВС в отсутствие Европейского бюджетного и политического союза.
Easy access to small arms, coupled with their damaging capacity, makes them a serious challenge that the international community faces in the new millennium. Легкий доступ к стрелковому оружию в сочетании с его разрушительным потенциалом делает его серьезным вызовом, с которым сталкивается международное сообщество в новом тысячелетии.
Small island developing States are prone to extremely damaging natural disasters, primarily in the form of cyclones, volcanic eruptions and earthquakes, and are subject to effects of climate variability. Малые островные развивающиеся государства подвержены крайне разрушительным стихийным бедствиям, главным образом в виде циклонов, извержений вулканов и землетрясений; они также подвергаются воздействию колебаний климата.
CAMBRIDGE - The massive downturn in American's economy will last longer and be more damaging than previous recessions, because it is driven by an unprecedented loss of household wealth. КЕМБРИДЖ. Масштабный спад в экономике Америки продлится дольше и будет более разрушительным, чем предыдущие рецессии, поскольку им руководит беспрецедентный спад цен на жилье.
The site offers a stark reminder that humans' simple, physical presence in a habitat is more damaging than one of the twentieth century's worst environmental catastrophes. Зона нам предлагает напоминание о том, что простое, физическое присутствие человека в среде обитания является более разрушительным, чем одна из худших экологических катастроф ХХ века.
Third, priorities must be established, with immediate action concentrated on the most damaging impacts of transport and the most manageable and cost-effective instruments of alleviation. В-третьих, необходимо установить приоритеты, в рамках которых безотлагательное внимание следует уделить наиболее разрушительным последствиям функционирования транспортных систем и наиболее оперативным и эффективным инструментам, позволяющим решить существующие проблемы.
On the other hand, a 2005 editorial in Advertising Age stated, the chain's jettisoning of a venerable name-and distancing from the word fried-was ill-conceived and damaging. С другой стороны, в редакторской колонке Advertising Age от 2005 года утверждалось, что «отклонение сетью почтенного имени - и дистанцирование от слова "жареный" - было непродуманным и разрушительным.
Far more damaging is the simple fact that when a closed group monopolizes much of society's power and wealth, initiative and enterprise are stifled in the wider population. Наиболее разрушительным является тот простой факт, что когда закрытая группа монополизирует большую часть власти и богатства общества, инициатива и предпринимательство гораздо большей части населения подавляются.
This concerns particularly countries in Sub-Saharan Africa, where drought is the most damaging phenomenon, and in Asia, where floods and typhoons are the major natural disasters to contend with. Это в особой степени относится к странам Африки к югу от Сахары, где засуха является наиболее разрушительным явлением, а также к странам Азии, где наводнения и тайфуны представляют собой серьезные стихийные бедствия, с которыми сталкивается население.
This exploitation can be most obvious in invasive human experimentation and less overt, but also damaging, in the removal of indigenous knowledge from the control of indigenous peoples. Эта эксплуатация наиболее наглядно проявляется в агрессивном экспериментировании с людьми и - в менее открытой форме, но с таким же разрушительным эффектом - в выводе знаний, которыми обладают коренные жители, из-под их контроля.
So we must accept that we are at a moment of danger when decades of preventing proliferation could be overturned by a damaging rise in proliferation. Поэтому мы должны признать, что стоим на пороге опасности того, что десятилетия предотвращения распространения могут быть сведены на нет разрушительным ростом в плане распространения.
The most damaging hurricanes (scaled for the size of the economy) to hit the United States occurred both in the early twentieth century and most recently - the worst being the 1926 hurricane that struck Miami, Florida. Самые разрушительные ураганы (оцененные в отношении размера экономики), которые обрушились на Соединенные Штаты, произошли как в начале двадцатого века, так и в последнее время - самым разрушительным был ураган в 1926 году, который обрушился на Майами, Флориду.
Increasingly intensive agriculture and fishing have consequences that are undeniably damaging. Ни у кого не вызывает сомнений тот факт, что все более интенсивное развитие сельского хозяйства и рыболовства приводит к разрушительным последствиям.
Today, however, it is more likely to prove disruptive to friend and foe alike, as well as damaging to those countries that indulge this temptation. Однако, в настоящее время скорее всего это окажется одинаково разрушительным по отношению к друзьям и противникам, а также губительным по отношению к тем странам, которые потакают этому искушению.
Damaging discord has emerged within the troika itself, with a particularly disruptive impasse between Frankfurt, where the ECB resides, and Berlin, the seat of the German government. Вредные разногласия возникли внутри самой тройки, с разрушительным тупиком между Франкфуртом, где расположен ЕЦБ, и Берлином, резиденцией правительства Германии.