Английский - русский
Перевод слова Dakar
Вариант перевода Дакарской

Примеры в контексте "Dakar - Дакарской"

Примеры: Dakar - Дакарской
The Sixth African Regional Conference on Women, held in Addis Ababa from 22 to 26 November 1999, assessed the implementation of the Dakar and Beijing Platforms for Action. Шестая африканская региональная конференция по проблемам женщин, проходившая в Аддис-Абебе с 22 по 26 ноября 1999 года, провела оценку достижений и проблем в деле осуществления целей, поставленных в Дакарской и Пекинской платформе действий.
Application of the OAU Convention on the Prevention and Combating of Terrorism and the Dakar Declaration Применение Конвенции ОАЕ о терроризме и Дакарской декларации
The Government and its social partners are creating a national strategy and strategic framework to promote gender equality, based on the Beijing and Dakar Platforms for Action and adopted by the Council of Ministers' Standing Commission in 2001. Совместно со своими социальными партнерами правительство осуществляет Национальную стратегию действий по поощрению гендерного равенства на основе Пекинской и Дакарской платформы действий, которая был одобрена в 2001 году Постоянной комиссией Совета министров.
More than 15 positive assessments were received from member countries on the assistance provided to improve the monitoring and evaluation of the results of implementation of the Dakar and Beijing Platforms for Action. От государств-членов было получено более 15 положительных отзывов об эффективности оказываемой Комиссией помощи в деле совершенствования механизмов мониторинга и оценки результатов осуществления Дакарской и Пекинской платформ действий.
The Sixth African Regional Conference in Addis Ababa in September of last year was, for my country, an opportunity to assess the implementation of the Dakar and Beijing Platforms with respect to the 12 priority areas. Проведение шестой Африканской региональной конференции в Аддис-Абебе в сентябре прошлого года позволило нашей стране оценить итоги осуществления Дакарской и Пекинской платформ действий в рамках двенадцати важнейших областей.
In that context, the support of the United Nations is essential, particularly with regard to implementing the decisions and recommendations set out in the Plan of Action for Education adopted at the Dakar Conference. В этом контексте решающее значение имеет поддержка Организации Объединенных Наций, в частности в деле осуществления решений и рекомендаций, содержащихся в Плане действий в области образования, принятом на Дакарской конференции.
At the Dakar Regional Conference, the Minority Rights Group (MRG) had organized a seminar for NGOs, at which he had spoken on Convention-related issues, which had given rise to an open-ended discussion. На Дакарской региональной конференции Группа по правам меньшинств (ГПМ) организовала семинар для НПО, на котором он выступил по относящимся к Конвенции вопросам, после чего была проведена широкая дискуссия.
In that respect, the sixth regional conference to be held at Addis Ababa in November 1999 would provide an opportunity to evaluate the implementation of the Dakar and Beijing programmes of action and, no doubt, to plan new initiatives. В этом отношении шестая региональная конференция, которая состоится в ноябре 1999 года в Аддис-Абебе, позволит оценить ход осуществления Дакарской и Пекинской платформ действий и, несомненно, выработать новые инициативы.
In the course of the Dakar Summit against Terrorism, the Senegalese delegation was able to engage in fruitful exchanges with the United States and French delegations regarding the conduct of anti-terrorist activities. Параллельно с Дакарской встречей на высшем уровне по борьбе с терроризмом сенегальской делегации удалось провести плодотворный обмен мнениями с американской и французской делегациями по вопросам антитеррористической деятельности.
(c) Continued support of the Dakar contact group to the agreement of 13 March 2008; с) постоянная поддержка Дакарской контактной группой соглашения от 13 мая 2008 года;
In order to achieve the vision of the Dakar Declaration, the Consortium proposed that the following actions be taken: Для достижения целей, намеченных в Дакарской декларации, консорциум предлагает осуществить следующие меры:
Two additional initiatives have contributed to the achievement of the above-mentioned core results: the United Nations Advisers Group on Inclusive Financial Sectors and the activities of the steering committee of the Dakar Declaration on Financial Inclusion. Достижению указанных выше основных результатов способствовали еще две инициативы: создание Группы консультантов Организации Объединенных Наций по общедоступным финансовым механизмам и деятельность руководящего комитета Дакарской декларации по созданию общедоступных финансовых механизмов.
To that end, he participated in the Dakar Contact Group meeting held on 15 November in N'Djamena, where he also had extensive consultations with officials of the Government of Chad. С этой целью он принял участие в заседании Дакарской контактной группы, состоявшемся 15 ноября в Нджамене, где он провел также широкие консультации с должностными лицами правительства Чада.
Encourages initiatives aimed at building confidence and security at the bilateral and multilateral or sub-regional and regional levels in conformity with the Dakar and Tehran Declarations; поощряет инициативы, направленные на укрепление доверия и безопасности на двустороннем и многостороннем или субрегиональном и региональном уровнях в соответствии с положениями Дакарской и Тегеранской деклараций;
Moreover, the Dakar Declaration encourages, wherever appropriate, the initiation of confidence- and security-building measures among Member States, bilaterally or at the subregional or regional levels. Кроме того, в Дакарской декларации поощряется, там, где это необходимо, принятие мер по укреплению доверия и безопасности среди государств-членов на двустороннем, субрегиональном или региональном уровнях.
We support the Secretary-General's recommendations concerning early implementation of the recommendations of the Dakar Conference - in particular, those relating to public health, education, combating drugs and assistance in caring for disabled and mentally retarded children. Мы поддерживаем рекомендации Генерального секретаря в отношении скорейшего осуществления рекомендаций Дакарской конференции, в частности тех, которые касаются общественного здравоохранения, образования, борьбы с наркотиками и оказания помощи по уходу за детьми-инвалидами и умственно отсталыми детьми.
To that end, its women's unit would be restructured in order to enhance its capacity for coordinating the implementation of the Dakar and Beijing Platforms for Action. С этой целью будет реструктурировано ее подразделение, занимающееся женской проблематикой, с тем чтобы расширить его возможности в области координации осуществления Дакарской и Пекинской платформ действий.
Sensitization Seminar on the Status of Women in preparation for the Dakar Summit: Freetown - September 1995. Учебный семинар по положению женщин в рамках подготовки Дакарской встречи в верхах, Фритаун, сентябрь 1995 года
We need a meeting as soon as possible of all of the members of the Dakar group, and preferably that meeting should take place in Khartoum. Нам нужно как можно скорее провести совещание всех членов Дакарской группы, и было бы предпочтительно, чтобы такое совещание состоялось в Хартуме.
824 Follow-up to the Dakar and Beijing conferences: implementation of the global and regional platforms for action for the advancement of women 824 Последующая деятельность по итогам Дакарской и Пекинской конференций: осуществление глобальных и региональных платформ действий в целях улучшения положения женщин
The Government of Uganda had done likewise by putting in place the African Plan of Action to accelerate the implementation of the Dakar and Beijing Platforms for Action. Со своей стороны правительство Уганды приняло активное участие в разработке Африканского плана действий, направленного на осуществление Дакарской и Пекинской программ действий.
The recommendations of the Dakar Strategy were presented to President Abdoulaye Wade of Senegal who used his good offices to mobilise other African Heads of State to actively promote the realisation of gender equality. Рекомендации, содержащиеся в Дакарской стратегии, были представлены президенту Сенегала Абдулаю Ваду, который предложил свои добрые услуги для мобилизации других глав африканских государств к активному содействию достижению равноправия мужчин и женщин.
UNESCO has been given the main responsibility for following up and coordinating the Dakar Declaration, which, among other things, requires all member states to prepare national EFA action plans. Основная ответственность за последующие меры и координацию действий по выполнению Дакарской декларации, в которой, среди прочего, предусмотрена подготовка национальных планов действий в области ОДВ всеми государствами-членами, была возложена на ЮНЕСКО.
In 2010, in addition to assisting in the implementation and monitoring of the Dakar Declaration, PARIS21 will help organize a High-level Forum on national strategies for Pacific island countries, in collaboration with the Secretariat of the Pacific Community. В 2010 году, помимо оказания помощи в осуществлении Дакарской декларации и отслеживания хода осуществления этой Декларации, консорциум будет содействовать организации форума высокого уровня по национальным стратегиям для тихоокеанских островных стран в сотрудничестве с Южнотихоокеанской комиссией.
The commemoration of the tenth anniversary of resolution 1325 (2000) and the adoption of the Dakar Declaration of 17 September 2010 stressed, inter alia, the need for West African States to include a gender dimension in security sector reform processes. Мероприятия в ознаменование десятой годовщины принятия резолюции 1325 (2000) и принятие Дакарской декларации от 17 сентября 2010 года подчеркнули, в частности, необходимость того, чтобы западноафриканские государства включали гендерные аспекты в процессы реформы сектора безопасности.