| But he had a grand vision for his life and Daisy's part in it. | Но он видел большую картину своей жизни вместе с Дэзи. |
| I thought out my life with Daisy in it, trying to figure out how we could marry, and struggle along on so many dollars a month. | Я представил себе свою жизнь с Дэзи пытался понять, как мы можем пожениться и выжить на гроши. |
| That day at 5:00, Daisy Fay... married Tom Buchanan... with more pomp and circumstance than Louisville had ever seen. | Что тем днем в 17:00, Дэзи Фей вышла замуж за Тома Бьюкенена такой помпезности и торжественности Луисвилл не видел. |
| Daisy loved me... when she married me... | Дэзи любила меня когда она вышла за меня замуж... |
| Daisy was drawing further and further into herself. | Дэзи уходила все больше и больше в себя. |
| Daisy, it was your great idea! | Дэзи, это была твоя замечательная идея. |
| I'm not strange, and I'm not Daisy. | Я не странная и не Дэзи. |
| There are things between Daisy and me, Gatsby, that you'll never know! | Между мной и Дэзи есть кое-что Гэтсби, что ты никогда не узнаешь. |
| You screamed from the sea: "Daisy!" | Вы же крикнули с моря: "Дэзи!" |
| I mean, does Daisy want to see Gatsby? | Ну, Дэзи, хочет ли она видеть Гэтсби? |
| Daisy's... in there all alone and you're... | Дэзи там наедине с тобой, а ты - |
| And as I stood there, brooding on the old, unknown world... I thought of Gatsby's wonder... when he first picked out the green light at the end of Daisy's dock. | И когда я стоял там и размышлял о старом, неизвестном мире я представил себе трепет Гэтсби когда он впервые увидел зеленый огонек на причале Дэзи. |
| I might still be a great man if I could forget that I once... lost Daisy, but... my life, old sport, my life... | Мне только 32, я все еще мог бы быть великим мужчиной, если бы я смог забыть, что однажды я потерял Дэзи, но моя жизнь, старина, моя жизнь... |
| To you, Daisy, I can. | Тебе, Дэзи, могу. |
| Daisy, don't create a scene. | Дэзи, не устраивай сцену. |
| When the war ended... Daisy waited. | Когда война кончилась Дэзи ждала. |
| Tell them... Daisy's changed her mind! | Расскажи им Дэзи передумала! |
| I'm going to call Daisy and... | Я позвоню Дэзи и... |
| Daisy... what's been going on? | Дэзи что тут происходило? |
| While he waited... for Daisy. | Пока он ждал Дэзи. |
| Daisy comes over sometimes in the afternoon, | Дэзи заходит иногда днем. |
| Daisy, take a handkerchief. | Дэзи, возьми платок. |
| What is it? Daisy! | Что с тобой, Дэзи? |
| Forgive me, Daisy. | Прости меня, Дэзи. |
| Yes, Daisy. Unfortunately. | Да, Дэзи, к сожалению. |