| Are you implying that Dahlia is a suspect? | Вы хотите сказать, что Далия - подозреваемая? |
| Dahlia began leaving clues for me to find so I'd know she was having an affair. | Далия начала оставлять подсказки для меня, так что я знал, что у нее была интрижка. |
| Dahlia is the most power witch I've ever seen. | Далия - самая могущественная ведьма, которую я когда-либо видела |
| Your stories are fascinating, and Dahlia does indeed sound dreadful, but Elijah and I have killed our fair share of evil witches. | Твоё повествование завораживает, и Далия, действительно, предстает смертельно опасной, но мы с Элайджей перебили немало злобных ведьм. |
| She will suffer as I had, never knowing her mother and father because Dahlia will have rendered you into ash. | Она будет страдать, как я, так и не узнав своих родителей, ибо Далия превратит тебя в пепел. |
| Dahlia is on her way, but now the previous tenant of Rebekah's body has seized control and isn't keen on giving it up. | Далия уже в пути, и прежний владелец тела, в котором находится Ребекка, обрел над ним контроль и не готов сдаться. |
| Now, I will use these ingredients to create a killing ground where Dahlia will be rendered mortal, but we need to lure her there, Elijah. | Теперь, я буду использовать эти ингредиенты создать убивает землю где Далия станет смертной, Но мы должны заманить ее, Элайджа. |
| Mother warned me Dahlia would kill us all to acquire another firstborn Mikaelson, and me, I'm in no mood to die. | Мама предупреждала, что Далия убьет нас всех, лишь бы добраться до первенца Майклсонов, а мне не хочется умирать. |
| In 1940, staying in London during the Blitz, Dahlia adopted a surname to get new papers. | В 1940, во время Лондонского блица, Далия взяла себе фамилию, чтобы получить документы. |
| In 2013, Dahlia ranked number eight on Billboard's "Next Big Sound". | В 2013 году Далия заняла восьмое место в списке «Next Big Sound» от Billboard. |
| This is Dahlia, Olympia, Diana, Athena, Pandora, Jason, Achilles. | Это Далия, Олимпия, Диана, Афина, Пандора, Джэйсон, Ахилл. |
| We're linked to his life force by the same spell our Aunt Dahlia used to keep me alive for a thousand years. | Мы связаны с его жизненной энергией и тем-же заклинанием, которое использовала тетя Далия, чтобы сохранять мою жизнь тысячу лет. |
| This spell you described, Dahlia calls it kenning, using proxies to watch her enemies from afar, but I've never seen it done on quite this scale. | Это заклинание которое вы описали, Далия называет кеннинг, использование сил, чтоб видеть ее врагов издалека Но я никогда не видела, как это работает в таком масштабе. |
| Dahlia demanded I bear the firstborn that would add to her power, but I would not allow a child of mine to live as I did, as a slave. | Далия потребовала от меня родить первенца, чтобы увеличить ее силы, но я бы не позволила своему ребенку жить, как я, в рабстве. |
| While she was mine for 5 years, Dahlia was her mentor for a thousand, and like her mentor, she will offer to solve your problem but for a price. | Я воспитывала её всего 5 лет, а Далия - тысячу, и как и своя наставница, она предложит решение твоей проблемы, но за плату. |
| Freya, Dahlia, any number of witches with the desire to turn me against my brother. | Фрея, Далия, любое количество ведьм Которые желают настроить меня против брата |
| So, Dahlia never talked about wanting to get rid of Opal? | Так Далия не говорила о том, что хочет избавиться от Опал? |
| If I have woken from my slumber, then Dahlia has, as well. | Если проснулась я, значит и Далия проснулась. |
| Dahlia can only sense her when she's using magic, so what if there's a way of stopping her from doing it in the first place? | Далия может ощущать её, когда она использует магию, а что если есть способ, не позволяющий ей пользоваться магией? |
| It put a smile on the face of the hardest man I had ever known, and when Dahlia took you, I believed that same light might warm her embittered heart, that you would lead a good life. | Который заставлял улыбаться самого сурового человека на земле, а затем тебя забрала Далия, и я верила, что этот свет растопит ее ожесточенное сердце, что у тебя будет нормальная жизнь. |
| Well, did you happen to ask if, by some similar miracle, our Aunt Dahlia lives, as well? | А ты не спросила, может, по некой случайности, наша Тетя Далия тоже жива? |
| Did you, did you ever consider that perhaps Dahlia was not marrying Nathan for his money? | А не приходило ли вам в голову, что Далия, возможно, выходила за Нэйтана не из-за денег? |
| After all this time, am I not Mikael's son, and therefore, is Freya not just as dangerous as Dahlia herself? | После всего этого времени, я не сын Майкла, и именно поэтому, опасна ли Фрея, как сама Далия? |
| Of course I tried to call you, Elijah, but since Dahlia was able to take down both Klaus and Mikael, I am guessing that a cell phone tower was a piece of cake. | Конечно же я пыталась позвонить тебе, Элайджа, но с тех пор, как Далия смогла победить и Клауса, и Майкла, я полагаю, телефонная башня была для неё проще простого. |
| After the explosions at the 'Pyramid of Gizeh' hotel (Dahlia Underground), Dahlia and her friend Taffy are appointed by Cedric to conduct the investigation. | После взрывов в гостинице Pyramid of Gizeh Далия со своей подругой Таффи назначены Седриком провести расследование. |