| Turns out they only became aware of the case when Dahlia turned herself in. | Оказывается, они обо всём узнали только когда Далия сама призналась. |
| Dahlia felt that it wasn't enough for me to be jealous. | Далия чувствовала, что этого было недостаточно для моей ревности. |
| She will suffer as I had, never knowing her mother and father because Dahlia will have rendered you into ash. | Она будет страдать, как я, так и не узнав своих родителей, ибо Далия превратит тебя в пепел. |
| After about two years of happiness Todd is murdered and avenged by Dahlia. | После около двух лет счастливой совместной жизни Тодда убивают, а Далия мстит за него. |
| I know Dahlia killed herself. | Я знаю, что Далия совершила самоубийство. |
| Our sister wants to use Hope to lure Dahlia into a trap. | Наша сестра хочет использовать Хоуп, чтобы заманить Далию в ловушку. |
| A promise to not discuss Dahlia or her extracurricular activities with anyone. | Вы пообещаете, что больше не будете обсуждать Далию или ее адюльтер с кем-либо. |
| Klaus and I will defeat Dahlia, and I would prefer you to be by our side. | Клаус и я одолеем Далию, а я бы предпочёл, чтобы ты была на нашей стороне. |
| You want to know why I hate Dahlia? | Хочешь знать, почему я ненавижу Далию? |
| Hope is something of a beacon for this new terror, and now that she's been cloaked, perhaps we could use something else to ensnare Dahlia. | Хоуп это что-то типа маяка для новой атаки и теперь, когда она замаскирована Пожалуй, мы могли бы использовать что-нибудь ещё, чтобы заманить Далию |
| "They" are my Aunt Dahlia. | Трэверсы, это моя тетя Делия. |
| It's Mr Fothergill senior, Aunt Dahlia. | Это мистер Фотергил старший, тетя Делия. |
| "ls there anything that I can do, Dahlia darling?" | "Могу я что-либо сделать для тебя, Делия, дорогая?" |
| Hello, Aunt Dahlia. | Здравствуйте тетя, Делия. |
| Aunt Dahlia is just sitting there reading her newspaper. | Тетя Делия сидит, читает газету. |
| I was 19 when I met dahlia. | Мне было 19, когда я познакомилась с Далией. |
| Ever since news of the engagement broke, the tabloids have been hounding him and Dahlia. | Не успел он сообщить новость о помолвке - как их с Далией стали преследовать таблоиды. |
| You and Dahlia were our dear friends. | Вы с Далией были нашими дорогими друзьями. |
| I'm thinking they're mementos from her affair with Dahlia. | Я думаю, что все это напоминания о ее романе с Далией. |
| Niklaus, if Mikael's ashes are the key to ending Dahlia, then surely you must see the need to share their whereabouts. | Никлаус, если пепел Майкла является ключом к тому, чтобы покончить с Далией, тогда мы должны знать где он находится. |
| Then the dahlia shells, weeping willows, tiger tails... | Потом Георгин, Плачущая Ива, Тигриный Хвост, Крутилки. |
| These are my parents, Graham and Dahlia. | Они - мои родители, Грэм и Георгин. |
| I'm turning my dahlia bed into hardy perennials and hoping the judges won't mark me down. | Засаживаю клумбу георгин морозостойкими многолетними растениями и надеюсь, что судьи не снизят мне оценок. |
| Dahlia has a birthday coming up, and I saw this hanging there, and I thought, A robe! | Георгин имеет день рождения, подойдя, и я видел это вывешивание там и думал, "Одежда. Хорошо, есть понятие." |
| Since that time her full name has been Dahlia Lynley-Chivers. | С тех пор её полное имя - Далия Линли-Чиверс (англ. Dahlia Lynley-Chivers). |
| The Dahlia crinita is a reference to Dahl's appearance, probably to his large beard, since crinita is Latin for "longhaired". | «Dahlia crinita» названа, вероятно, через большую бороду Даля, так как «crinita» в переводе с латинского - «длинношерстные». |
| Steven's out of town, and I need to have the housekeeper order dinner for dahlia. | Стивен уехал, и мне нужно передать дом.работнице, чтобы она приготовила ужин для Далии. |
| Given that they are the main ingredient in our weapon against Dahlia, would you care to tell me where they disappeared to? | Учитывая, что он является основным ингредиентом в нашем оружие против Далии, не скажешь мне, куда он исчез? |
| Well, that book belonged to Dahlia. | Эта книга принадлежала Далии. |
| I'm here because of a spell that Dahlia cast placing me in a deep sleep for a century, only to then wake for a single year of life. | Я здесь только потому, что заклинание Далии, погружающее меня в сон на столетие, дает мне один год жизни. |
| In Dahlia Underground she tells humans that she "perhaps" has been a vampire for 900 years, but it is repeatedly said that she is very old, even ancient. | В рассказе «Подземелье Далии» она говорит людям, что она "наверное" была вампиром уже девятьсот лет, при этом регулярно повторяется, что она очень старая и даже древняя. |