| Dahlia is the most power witch I've ever seen. | Далия - самая могущественная ведьма, которую я когда-либо видела |
| Since that time her full name has been Dahlia Lynley-Chivers. | С тех пор её полное имя - Далия Линли-Чиверс (англ. Dahlia Lynley-Chivers). |
| Hello - This is Dahlia, Olympia | Здравствуйте. Это Далия, |
| I'm scared, Dahlia. | Мне страшно, Далия. |
| Dahlia is quite small: 4 feet 9 inches tall (A Very Vampire Christmas). | Далия на самом деле крошечная: её рост всего 4 фута 9 дюймов («Рождество по-вампирски»). |
| And he might have killed Dahlia. | И возможно, он убил Далию. |
| Klaus and I will defeat Dahlia, and I would prefer you to be by our side. | Клаус и я одолеем Далию, а я бы предпочёл, чтобы ты была на нашей стороне. |
| He's packing a gun, looking for revenge, but then he figures he can save a bullet and send Dahlia to her death in a fiery wreck. | Он взял с собой пистолет, хотел отомстить, но потом понимает, что может сохранить пулю и отправить Далию на смерть в огненно-красных обломках. |
| There is only one witch strong enough to stop Dahlia, and that is my very dead mother Esther. | Есть только одна ведьма, у которой достаточно сил, чтобы остановить Далию а это моя покойная матушка Эстер |
| But I loved Dahlia. | Но я любил Далию. |
| I heard tonight Aunt Dahlia was trying to sell it. | Но говорят, что тетя Делия продает журнал. |
| It's Mr Fothergill senior, Aunt Dahlia. | Это мистер Фотергил старший, тетя Делия. |
| No, Aunt Dahlia. | Нет, тетя Делия. |
| Amongst the grim regimen of my aunts, Aunt Dahlia stands alone as a real sportsman. | Среди моих многочисленных тетушек, тетя Делия стоит особняком. |
| Aunt Dahlia has asked me to put the nosebag on LG Trotter this very night. | Ясно. Тетя Делия просила меня ублажать Троттера с супругой сегодня. |
| I was 19 when I met dahlia. | Мне было 19, когда я познакомилась с Далией. |
| You didn't see him with Dahlia. | Вы не видели его с Далией. |
| Look, D, nobody in this city is safe with this witch Dahlia coming around. | Слушай, Ди, никто в этом городе в безопасности с ведьмой Далией, ходящей повсюду. |
| Niklaus, if Mikael's ashes are the key to ending Dahlia, then surely you must see the need to share their whereabouts. | Никлаус, если пепел Майкла является ключом к тому, чтобы покончить с Далией, тогда мы должны знать где он находится. |
| Esther was nothing compared to Dahlia. | Эстер с Далией не сравнится. |
| Then the dahlia shells, weeping willows, tiger tails... | Потом Георгин, Плачущая Ива, Тигриный Хвост, Крутилки. |
| These are my parents, Graham and Dahlia. | Они - мои родители, Грэм и Георгин. |
| I'm turning my dahlia bed into hardy perennials and hoping the judges won't mark me down. | Засаживаю клумбу георгин морозостойкими многолетними растениями и надеюсь, что судьи не снизят мне оценок. |
| Dahlia has a birthday coming up, and I saw this hanging there, and I thought, A robe! | Георгин имеет день рождения, подойдя, и я видел это вывешивание там и думал, "Одежда. Хорошо, есть понятие." |
| Since that time her full name has been Dahlia Lynley-Chivers. | С тех пор её полное имя - Далия Линли-Чиверс (англ. Dahlia Lynley-Chivers). |
| The Dahlia crinita is a reference to Dahl's appearance, probably to his large beard, since crinita is Latin for "longhaired". | «Dahlia crinita» названа, вероятно, через большую бороду Даля, так как «crinita» в переводе с латинского - «длинношерстные». |
| She was trying to protect you from Dahlia's curse. | Она пыталась защитить тебя от проклятья Далии. |
| The background report I had you run on Dahlia. | Отчет о биографии Далии, который я тебе поручила сделать. |
| Freya has her freedom from Dahlia, and Marcel will forgive me once I hand him back the reins of the city. | Фрея получила свою свободу от Далии, и Марсель простит меня как только я передам ему бразды правления городом. |
| Death by Dahlia Introduces the new vampire sheriff of Rhodes and Dahlia's new lover. | Смерть от рук Далии Вводит нового вампирского шерифа Родоса и нового любовника Далии. |
| Later, in Death by Dahlia, she and former policeman Matsuda Katamori are chosen by Joaquin, the new sheriff, for yet another investigation. | Позже, в рассказе «Смерть от рук Далии», она вместе с бывшим полицейским Мацудо Катамори назначены новым шерифом Хоакином вести ещё одно расследование. |