Dahlia still doesn't know that we're here. | Далия не знает, что мы здесь. |
So, Dahlia never talked about wanting to get rid of Opal? | Так Далия не говорила о том, что хочет избавиться от Опал? |
Did you, did you ever consider that perhaps Dahlia was not marrying Nathan for his money? | А не приходило ли вам в голову, что Далия, возможно, выходила за Нэйтана не из-за денег? |
And Dahlia wanted to come tell you. | Далия хотела все вам рассказать. |
I'm scared, Dahlia. | Мне страшно, Далия. |
And we defeat Dahlia together, or you may leave and consign yourself to a life of solitude. | И мы одолеем Далию вместе или ты можешь уйти, и обречь себя жить в одиночестве. |
A promise to not discuss Dahlia or her extracurricular activities with anyone. | Вы пообещаете, что больше не будете обсуждать Далию или ее адюльтер с кем-либо. |
You want to know why I hate Dahlia? | Хочешь знать, почему я ненавижу Далию? |
Do you even know the truth, that she was barren, and she grew so desperate for a family that she begged one of the most powerful witches in history for help, her sister Dahlia. | Ты хотя бы знаешь правду, что она была бесплодна, и она выросла так отчаяно нуждаясь в семье тогда она умоляла одну из самых могущественных ведьм в истории помочь ей, её сестру Далию. |
It was opal who pushed dahlia off the bridge. | Опал сбросила Далию с моста. |
Dahlia, I thought I heard your voice. | Делия. Я слышу твой голос. |
It's Mr Fothergill senior, Aunt Dahlia. | Это мистер Фотергил старший, тетя Делия. |
Why, what a wonderful idea, Dahlia. | Прекрасная мысль, Делия. |
Aunt Dahlia won't talk to him. | Тетя Делия не разговаривает. |
No, Aunt Dahlia. | Нет, тетя Делия. |
I was 19 when I met dahlia. | Мне было 19, когда я познакомилась с Далией. |
You and Dahlia were our dear friends. | Вы с Далией были нашими дорогими друзьями. |
I'm thinking they're mementos from her affair with Dahlia. | Я думаю, что все это напоминания о ее романе с Далией. |
I will not trust my freedom to an alliance with Klaus, which means you will fight Dahlia alone, | Я не доверю свою свободу союзу с Клаусом, что означает, что ты сразишься с Далией в одиночку, |
You're bonded to Dahlia. | Ты связана с Далией. |
Then the dahlia shells, weeping willows, tiger tails... | Потом Георгин, Плачущая Ива, Тигриный Хвост, Крутилки. |
These are my parents, Graham and Dahlia. | Они - мои родители, Грэм и Георгин. |
I'm turning my dahlia bed into hardy perennials and hoping the judges won't mark me down. | Засаживаю клумбу георгин морозостойкими многолетними растениями и надеюсь, что судьи не снизят мне оценок. |
Dahlia has a birthday coming up, and I saw this hanging there, and I thought, A robe! | Георгин имеет день рождения, подойдя, и я видел это вывешивание там и думал, "Одежда. Хорошо, есть понятие." |
Since that time her full name has been Dahlia Lynley-Chivers. | С тех пор её полное имя - Далия Линли-Чиверс (англ. Dahlia Lynley-Chivers). |
The Dahlia crinita is a reference to Dahl's appearance, probably to his large beard, since crinita is Latin for "longhaired". | «Dahlia crinita» названа, вероятно, через большую бороду Даля, так как «crinita» в переводе с латинского - «длинношерстные». |
I don't want dahlia's things in the garage. | А знаешь что, я не хочу, чтобы вещи Далии были в гараже. |
He had the officers on his payroll cover it up, and then he arranged to have sweet, little dahlia to be adopted by a couple in Michigan. | Офицеры, которым он платил, прикрыли его, а затем он организовал удочерение маленькой сладкой Далии одной парой из Мичигана. |
Freya has her freedom from Dahlia, and Marcel will forgive me once I hand him back the reins of the city. | Фрея получила свою свободу от Далии, и Марсель простит меня как только я передам ему бразды правления городом. |
Soil from Dahlia's homeland, that which links her to this mortal coil; | Почва с родины Далии, это то, что связывает её в этом бренном мире |
Death by Dahlia Introduces the new vampire sheriff of Rhodes and Dahlia's new lover. | Смерть от рук Далии Вводит нового вампирского шерифа Родоса и нового любовника Далии. |