Dahlia won't get close enough to hurt hope. | Далия не сможет подобраться достаточно близко, чтобы ранить Хоуп. |
She will suffer as I had, never knowing her mother and father because Dahlia will have rendered you into ash. | Она будет страдать, как я, так и не узнав своих родителей, ибо Далия превратит тебя в пепел. |
Mother warned me Dahlia would kill us all to acquire another firstborn Mikaelson, and me, I'm in no mood to die. | Мама предупреждала, что Далия убьет нас всех, лишь бы добраться до первенца Майклсонов, а мне не хочется умирать. |
Freya, Dahlia, any number of witches with the desire to turn me against my brother. | Фрея, Далия, любое количество ведьм Которые желают настроить меня против брата |
Did you, did you ever consider that perhaps Dahlia was not marrying Nathan for his money? | А не приходило ли вам в голову, что Далия, возможно, выходила за Нэйтана не из-за денег? |
He assured us the police would do everything they could to help find Dahlia. | Он заверил нас, что полиция сделает всё возможное, чтоб найти Далию. |
I know how we can kill Dahlia. | Я знаю как мы можем убить Далию |
I know what Freya was planning, and I know how to kill Dahlia. | Я знаю, что планировала Фрея, и я знаю, как убить Далию. |
Hope is something of a beacon for this new terror, and now that she's been cloaked, perhaps we could use something else to ensnare Dahlia. | Хоуп это что-то типа маяка для новой атаки и теперь, когда она замаскирована Пожалуй, мы могли бы использовать что-нибудь ещё, чтобы заманить Далию |
She's raised with fanatical belief of the Order, that's why she believes Dahlia is cursed, and aims to throw stones at her at every opportunity. | Воспитана на фанатичной вере Ордена, поэтому считает Далию проклятой, и при каждом удобном случае стремится бросить в нее камень. |
No, I am not, Aunt Dahlia. | Нет, я не готов, тетя Делия. |
Why, what a wonderful idea, Dahlia. | Прекрасная мысль, Делия. |
Hello, Aunt Dahlia. | Здравствуйте тетя, Делия. |
Aunt Dahlia is just sitting there reading her newspaper. | Тетя Делия сидит, читает газету. |
Amongst the grim regimen of my aunts, Aunt Dahlia stands alone as a real sportsman. | Среди моих многочисленных тетушек, тетя Делия стоит особняком. |
I was 19 when I met dahlia. | Мне было 19, когда я познакомилась с Далией. |
My marriage to Dahlia was always troubled. | Мой брак с Далией никогда не был гладким. |
Look, D, nobody in this city is safe with this witch Dahlia coming around. | Слушай, Ди, никто в этом городе в безопасности с ведьмой Далией, ходящей повсюду. |
Niklaus, if Mikael's ashes are the key to ending Dahlia, then surely you must see the need to share their whereabouts. | Никлаус, если пепел Майкла является ключом к тому, чтобы покончить с Далией, тогда мы должны знать где он находится. |
I was abducted by Dahlia, spent years under her control, and yet he acts as if I am the enemy | Я была похищена Далией, провела годы под её контролем, а он всё еще ведёт себя так, словно я враг. |
Then the dahlia shells, weeping willows, tiger tails... | Потом Георгин, Плачущая Ива, Тигриный Хвост, Крутилки. |
These are my parents, Graham and Dahlia. | Они - мои родители, Грэм и Георгин. |
I'm turning my dahlia bed into hardy perennials and hoping the judges won't mark me down. | Засаживаю клумбу георгин морозостойкими многолетними растениями и надеюсь, что судьи не снизят мне оценок. |
Dahlia has a birthday coming up, and I saw this hanging there, and I thought, A robe! | Георгин имеет день рождения, подойдя, и я видел это вывешивание там и думал, "Одежда. Хорошо, есть понятие." |
Since that time her full name has been Dahlia Lynley-Chivers. | С тех пор её полное имя - Далия Линли-Чиверс (англ. Dahlia Lynley-Chivers). |
The Dahlia crinita is a reference to Dahl's appearance, probably to his large beard, since crinita is Latin for "longhaired". | «Dahlia crinita» названа, вероятно, через большую бороду Даля, так как «crinita» в переводе с латинского - «длинношерстные». |
I want to apologize for oppressing you about Dahlia's affair. | Я хочу извиниться за то, что доставала тебя распросами о романе Далии. |
I know Dahlia's affair was with Opal. | Я знаю, что у Далии был роман с Опал. |
Given that they are the main ingredient in our weapon against Dahlia, would you care to tell me where they disappeared to? | Учитывая, что он является основным ингредиентом в нашем оружие против Далии, не скажешь мне, куда он исчез? |
Dahlia has a birthday coming up, and I saw this hanging there, and I thought, A robe! | У Далии скоро День Рождения, и я увидел это и подумал, "Халат - отличная идея" |
I'm here because of a spell that Dahlia cast placing me in a deep sleep for a century, only to then wake for a single year of life. | Я здесь только потому, что заклинание Далии, погружающее меня в сон на столетие, дает мне один год жизни. |