| Gerry sweetie, my curls are beginning to frizz. | Герри, дорогой, мои кудри начинают выпрямляться. |
| You don't want to cut into those curls. | Не стоит тебе отрезать эти кудри. |
| I will drag you back by your thick, red curls, | и притащу тебя обратно за твои густые рыжие кудри, |
| Now, if you'll excuse me, I have to comb out my curls! | А сейчас, если ты меня извинишь, я должен причесать свои кудри! |
| Look at these curls. | Ты только погляди на эти кудри. |
| These are the curls from his first trip to the barbershop. | Это его кудряшки после первого визита к парикмахеру. |
| Something tells me those unruly curls aren't going to manage themselves. | Что-то мне подсказывает, что эти буйные кудряшки сами себя не укротят. |
| Look at those curls. | Вы только посмотрите на эти кудряшки. |
| Look at those curls. | Посмотрите на эти кудряшки. |
| It's so much more flattering than Lucy-red curls you had during the Monica Lewinskey scandal. | Вам намного больше идёт, чем те рыжие кудряшки, которые у вас были во времена скандала с Моникой Левински. |
| Eileen tossed her dark curls scornfully. | «Айлин презрительно встряхнула темными кудрями. |
| Anything what's slick, sir Soon sprouts curls | Все, что тонко, сэр, Скоро покроется кудрями |
| Now, me, I love a silver fox, but we Blossoms live and die by our red curls. | Лично мне нравится седые мужчины, но мы, Блоссомы живем и умираем с нашими рыжими кудрями. |
| Kind of like, I don't know, like, loose with big curls? | Какими-нибудь, не знаю, крупными кудрями... |
| We see on the photo a young Derek de Lint, perfect like always, with long dark curls, lean jacket, lean neck-tie and beside him his Dorith. | На фото наш Дерек, прекрасный как всегда, с длинными черными кудрями, в кожаной куртке и рядом его Дорит. |
| I recall your flaxen hair, your curls as lovely as the golden rays of the rising sun. | Я вспоминаю ваши пшеничные локоны, прекрасные, как лучи встающего солнца. |
| everywhere I look I see you in the air got in your skin and curls of your hair | Куда бы я не взглянул, я вижу тебя. в воздухе В твоей коже и твои локоны |
| Look at these curls! | Посмотрите на эти локоны! |
| I love their dimples and curls | Я любюлю их ямочки на щеках и их локоны |
| She tossed her blonde curls. | Она откинула с лица свои золотистые локоны. |
| Curls are great partners and are extremely affable. | Керлы чрезвычайно приветливы и являются хорошими компаньонами. |
| The American curls stay playful and inquisitive throughout their life span. | Американские Керлы сохраняют их игривость, любознательность на протяжении всей своей жизни. |
| Do Curls really have no lacks?! Unfortunately, they do. | Неужели керлы не имеют никаких недостатков Увы, имеют... Цена за котенка-керлика выставочного класса достаточно высока. |
| There are lots of different colors and 2 variations of hair. Longhair Curls have soft, silky hair, while shorthair Curls look impressive with their shining coat. | Длинношерстные керлы имеют нежный, шелковистый волос, не досаждающий владельцам линькой, а короткошерстные поражают неповторимым блеском роскошной шубки. |
| Today's American Curls look quite different from the first Curl. | Появляются керлы различных окрасов, а также с различной длины шерстью. |
| Your young gamekeeper might like you even more with a few curls. | Твоему юному егерю ты бы ещё больше понравилась с парой локонов. |
| Her eyes alone told the story of her age, staring from under her curls... with a questioning... that would one day need an answer. | Только глаза выдавали ее возраст, пристально смотрящие из под ее локонов... с вопросительным выражением... которое однажды потребует ответа. |
| 150 kroner for a couple of curls. | 150 крон за пару локонов. |
| "The southerlywind gently brushes the age-old rocks' wrinkled skin and the curls of the woods cascade down the slope darkly into the valley." | "Ветер Южный нежно обдувал сморщенную кожу вековых скал и локонов леса каскадом вниз склонялись мрачно в долину." |
| For you, maybe, but for me, with the right dimples and curls, five seconds. | Тебе, может быть, но для меня, с правильными ямочками и кудряшками, всего пять. |
| Have a look at the shape of the dark one with the curls. | Поглядите на эту черненькую, с кудряшками. |
| Pretty little Enid with the curls? | Прелестная маленькая Инид с кудряшками? |
| If I wanted curls for dinner, I'd order a clown wig. | Если бы я хотел завитки на обед, я бы заказал клоунский парик. |
| "Curls of the woods..." that sounds like music. | "Завитки леса... что звучат как музыка." |
| Curls off of you like smoke. | От тебя идут завитки, как от дыма. |
| Have you ever buried your nose in a mountain of curls... and just wanted to go to sleep forever? | Ты когда-либо погружал свой нос в горе завитков... и только требовалось идти, чтобы спать навсегда? |
| Get me some little spirals, some curls, you know what I'm saying? | Немного спиралек, немного завитков, понимаешь? |
| He needed soft curls... the smell of a sleeping child's neck. | Ему не хватало ее мягких кудряшек... запаха шейки спящего ребенка. |
| Lucky Baldwin's, where Maggie spends her nights tending bar with a head full of curls and a heart full of dreams. | "У счастливчика Болдуина", где Мэгги проводит свои ночи, обслуживая бар с головой, полной кудряшек, и сердцем, полным мечтаний. |
| They only want girls with curls. | Они только хотят девочек с завитками. |
| Through the opening in the order portal with twin curls, the entrance from the west to the collapsed room and then to the square refectory with a blind northern wall. | Через проём в ордерном портале с парными завитками вход с запада в подколоколенное помещение и далее в квадратную трапезную с глухой северной стеной. |
| She wanted me to add curls to hers. | Она хотела, чтобы я добавила кудрей к её парику. |
| It's for relaxing my curls, not eating. | Она нужна для моих кудрей, это не еда. |
| Have you ever buried your nose in a mountain of curls... and just wanted to go to sleep forever? | Случалось ли тебе зарыть лицо в водопад кудрей... с желанием уснуть навсегда? |
| And one with strawberry-blonde curls, I recall. | И один с рыжими локонами, насколько я помню. |
| Although the curls were fine too. | Хотя и с локонами, тоже было классно. |
| Behind me... the curls. | Позади меня... с локонами. |
| And one with strawberry-blonde curls, I recall. | И один, как я помню, был с клубничными белокурыми локонами. |
| Long red curls and green eyes. | Длинные рыжие волосы и зелёные глаза. |
| Her hair is light, and full of curls. | У нее светлые волосы, все в кудряшках. |
| Her hair is styled into small curls at her temples. | В истинном обличье её волосы превращаются в небольших змей. |
| He is a doctor - tall, wide, pale eyes and hair that curls like the ram. | Он доктор - высокий, пронырливый, светлые глаза и волосы, которые курчавятся, как у барана. |
| Such lovely curls! - Did she come again? | У тебя замечательные волосы. |