We cannot let them win Cupid's Couple. |
Мы не можем позволить им выиграть "Пару Купидона" |
(applause) All right, looks like the winner of Cupid's Couple is... |
Итак, похоже, что победители "Пары Купидона" ... |
The orbit of Cupid differs only by 863 km from the orbit of the larger moon Belinda. |
Орбита Купидона пролегает всего лишь в 863 км от орбиты более крупного спутника, Белинды. |
Well, the winners of Cupid's Couple get a $50 frozen yogurt gift card. |
Хорошо, "Пара Купидона" получает подарочную карту на 50 долларов в магазин замороженного йогурта |
Though, speaking for myself, I must say, one of Cupid's arrows has found its mark! |
Хотя, что касается меня, должен заметить, что одна из стрел Купидона определенно достигла своей цели! |
Well, you did such a good job playing Cupid at lunch that I thought you could do it again, so why don't you come with us? |
Во время обеда ты отлично справилась с ролью Купидона, что я подумал, ты могла бы снова этим заняться, так что почему бы тебе не пойти с нами? |
My cupid day outfit. |
Мой образ ко дню купидона. |
But didn't you lie to cupid's whisper by not revealing your medical condition until after signing your contract? |
Но разве вы не солгали "Шепоту купидона", не сообщив о своем состоянии до подписания контракта? |
Not in the Cupid Room! |
Только не в Покоях Купидона. |
The Cupid Range is a good start, pledges, but I want to see a lot of foofy decorations to get our dates in the mood. |
"Тир Купидона" - отличное начало новички, но я хочу видеть целую кучу девчачих украшений, что бы создать нужную атмосферу. |
But listen, do you remember who won Cupid's Couple at last year's seventh-eighth grade Valentine's dance? |
Послушай, ты помнишь, кто выиграл "Пару Купидона" в прошлом году на танцах среди седьмых и восьмых классов? |
Darryl and I are pretending we're dating so we can win Cupid's Couple at the dance, and then we can go out with whoever we want, and I stay in normal math. |
Мы с Дэррилом притворяемся, что встречаемся для того, чтобы выиграть "Пару Купидона" на танцах. А затем мы сможем встречаться с кем захотим, и я останусь на уроках по математике со всеми. |
Cupid's whisper is claiming fraud in the inducement - That you misled them by withholding you had cancer. |
"Шепот купидона" заявляет о представлении ложных сведений в целях заключения договора, что вы ввели их заблуждение, скрыв то, что у вас был рак. |
One might suspect Cupid had a hand in this. |
Кажется, тут не обошлось без купидона. |
The Cupid Room, I think she called it. |
Покои Купидона, так? |
You've got Cupid where Blitzen should be. |
Поставили Купидона на место Блитцена. |