A large portion of it is used to cultivate qat and other non-food crops. |
Значительная их часть используется для выращивания кустарника кат и других непродовольственных культур. |
They were frequently responsible for the deforestation of woodland property or used the land to cultivate narcotics. |
Во многих случаях они также занимаются незаконной рубкой леса на частных землях или используют земли для выращивания наркотических культур. |
He also noted that the focus of international financial institutions on encouraging developing countries to cultivate cash crops for export caused problems. |
Он также отмечает, что концентрация международных финансовых структур на поощрении развивающихся стран в плане выращивания зерновых культур на экспорт создает проблемы. |
You used her as an incubator to cultivate a custom-made poison for which there is no tox screen. |
Вы использовали её как инкубатор для выращивания индивидуального яда, которого не найти анализами. |
In addition, four nurseries had been established, in collaboration with the Darfur Department of Forests, in order to cultivate 4 million drought-resistant seedlings per year. |
Кроме того, в сотрудничестве с департаментом лесов Дарфура было создано четыре питомника для выращивания 4 миллионов засухоустойчивых саженцев в год. |
The hacker, while attempting to jettison the chambers used to cultivate the virus, confronts and defeats Diego, who has been transformed into a powerful cyborg by SHODAN. |
Хакер, пытаясь избавиться от камер, используемых для выращивания вируса, противостоит и побеждает Диего, который был превращён в мощного киборга. |
For children from rural areas, there is a self-financing training farm on the outskirts of Tangier where children can be reintegrated by learning how to cultivate crops. |
Для детей из сельских районов на окраинах Танжера существует находящаяся на самофинансировании учебная ферма, где они могут освоить методы выращивания сельскохозяйственных культур и, таким образом, интегрироваться в сельские общины. |
Nuclear technology has been successfully used in Indonesia to cultivate biofuel plants, such as Jatropha curcas L. for bio-diesel and sweet sorghum for bio-ethanol. |
Ядерные технологии успешно используются в Индонезии для выращивания биотопливных растений, таких как Jatropha curcas L., для производства дизельного топлива из биомассы и сахарного сорго для производства биоэтанола. |
Each family shall be given an average of one hectar (4 lima) of land to cultivate maize and one lima for beans and groundnuts. |
Каждой семье будет выделяться в среднем 1 гектар (4 лимы) земли для выращивания маиса и 1 лима земли для выращивания бобов и арахиса. |
The illicit production of coca leaves is destructive in countries in which those crops exist, as is the case in Peru, where three hectares of forests are razed in order to cultivate a hectare of coca. |
Незаконное производство листьев коки оказывает губительное воздействие на природу стран, где, как это имеет место в Перу, расположены такие плантации: для выращивания одного гектара коки там уничтожается три гектара леса. |
The National Growth and Poverty Eradication Strategy emphasized increasing the number of women trained to breed livestock and cultivate cash crops, and the amount of agricultural land allocated to women. |
В Стратегии по обеспечению национального роста и искоренению нищеты подчеркивается важность увеличения числа женщин, получающих подготовку в области животноводства и выращивания товарных культур, а также увеличения размеров земельных наделов, предоставляемых женщинам. |
During July and August, 4,000 farming households received seeds and fertilizer to cultivate maize and rice during the second crop season and approximately 26,000 households received seeds, fertilizers and tools for the establishment of home gardens. |
В июле и августе 4000 домашних фермерских хозяйств были розданы семена и удобрения для выращивания кукурузы и риса второго урожая и примерно 26000 домашних хозяйств были розданы семена, удобрения и инструменты для создания приусадебных участков. |
The saffron is the novelty of the last years, when people have understood that also our zones, even the closest ones to the sea, were adapted to cultivate this precious bulb. |
Шафран это новинка последних лет, его начали выращивать, когда поняли, что также и наши земли, даже самые близкие к морю, подходят для выращивания этой ценной луковицы. |
For instance, you remember the story of Isabelle that I told you. Well, the reason why militias had attacked Isabelle's village was because they wanted to take the land that the villagers needed to cultivate food and to survive. |
Вы помните историю Изабелль? Причина, по которой боевики атаковали её деревню, состояла в том, что они хотели забрать землю, которая нужна деревенским жителям для выращивания пищи и выживания. |
Farms are generally the only places where large enough areas are available to construct large wind generators and large solar power voltaic cells and cultivate large areas of suitable biomass for energy. |
Фермы в целом являются единственными местами, где имеются достаточно огромные площади для строительства крупных ветроэнергетических установок, размещения мощных солнечных, фотоэлектрических батарей и выращивания на крупных площадях достаточной биомассы для производства энергии. |
Nowadays, when it has become more important than ever that we embrace renewable resources, we should use the Sun to cultivate our energy, just as our ancestors used it to cultivate their food. |
Сегодня, когда возобновляемые ресурсы приобрели как никогда большое значение, нам нужно использовать Солнце для выращивания энергии, точно так же, как наши предки использовали его для выращивания продуктов питания. |
The Dutch East India Company continued to overhaul the methods of harvesting in the wild and eventually began to cultivate its own trees. |
Голландская восточно-индийская компания продолжила пересмотр методов выращивания корицы в диком виде и в итоге стала культивировать собственные деревья. |
For example, in the village of El Qasr Lebanese farmers cross the border in order to cultivate fields on the Syrian side. |
Например, в деревне Каср ливанские фермеры пересекают границу для выращивания сельскохозяйственных культур на полях, находящихся на сирийской территории. |
While global wheat prices had persuaded some farmers to cultivate wheat rather than opium, that situation could be reversed if the respective income ratios changed in the future. |
Высокие мировые цены на зерно побудили некоторых крестьян отказаться от выращивания опия и заняться культивированием пшеницы, однако эта ситуация может перемениться в обратную сторону, если соотношение цен на эти продукты изменится. |
Of the 8,312 ha. of arable land in 1994, 2,345 ha. were used to cultivate permanent crops, while 5,987 ha. were used to grow annual crops. |
Из 8312 га пашни в 1994 году, только 2345 га использовались для выращивания плодово-ягодных культур, а 5987 га использовались для выращивания однолетних культур. |
Most mammillarias are considered easy to cultivate, though some species are among the hardest cacti to grow. |
Маммиллярии считаются простыми в культуре, хотя некоторые виды относятся к самым сложным для выращивания среди кактусов. |