| The culprit has been identified, I presume? | Преступник был обнаружен, я надеюсь? |
| Do you know why the culprit peels off the skin of his victims? | Вы не знаете зачем преступник сдирает кожу со своих жертв? |
| Well, without being too explicit, I think it's pretty clear who the culprit is. | Что ж, можно и без лишних слов определить, кто преступник. |
| I realized that the culprit was, in fact, the brother of one of Underhill's original suspects. | Я установил, что этот преступник, на самом деле, брат одного из тех, кого подозревал Андерхилл. |
| And while all the cadets survived the attack, police say the culprit, former mayoral chief of staff Edward Nygma, remains at large. | Все курсанты остались в живых, полиция сообщает, что преступник, бывший глава администрации мэра Эдвард Нигма, остаётся на свободе. |
| In view of the apparent circumstances of the attacks, there is everything to suggest that the culprit(s) were xenophobically or racially motivated. | Учитывая видимые обстоятельства этих покушений, все говорит о том, что преступник или преступники были движимы ксенофобными или расистскими мотивами. |
| Well, it has come to my attention that the culprit is sitting here right next to you. | Как дошло до моего сведения, преступник сидит рядом с вами. |
| The culprit didn't, by any chance, confess to being his accomplice, did he? | Преступник, случайно, не признался, что был его сообщником? |
| You knew you'd be the prime suspect, the most likely culprit. | Вы знаете, что вы основной подозреваемый, скорее всего преступник |
| Was the evidence that Jang Tae San is the culprit indisputable? | что Чан Тхэ Сан - преступник? |
| Could you live with the knowledge that the culprit lurks nearby... and may offend again? | Спросите себя, можете ли вы жить с мыслью, что, возможно, преступник где-то рядом и опять начнет убивать. |
| I assume you haven't found a culprit yet, though? | Полагаю, преступник пока так и не найден. |
| How do we solve a case where you're the culprit? | Как мы раскроем дело, если преступник ты? |
| the culprit is among us, statistically speaking, it's Troy. | преступник среди нас, то если брать в расчет статистику, это Трой. |
| Admittedly, I wasn't 100% sure whether it was Arnold or Sarah, but I was sure that if the culprit believed the time machine was real... | Признаться, я не был уверен на 100%, был это Арнольд или Сара, но я был уверен, что если преступник верил, что машина времени настоящая... |
| That guy isn't the culprit. | Этот парень - не преступник. |
| The culprit won't wait for a board meeting to happen. | Преступник не будет ждать собрания. |
| Simon elder is the culprit here. | Саймон Элдер - преступник. |
| I want the real culprit, that's all. | Мне нужен настоящий преступник. |
| Did the culprit try to protect Yukimura? | МОЖЕТ ПРЕСТУПНИК ПЫТАЛСЯ ЗАЩИТИТЬ ЯКИМУРУ? |
| The culprit turned himself in. | Преступник сам себя выдал. |
| So I'm the culprit? | Так я теперь преступник? |
| So I'm the culprit now? | Так я теперь преступник? |
| Maybe, the culprit will hand himself in. | Возможно, преступник выдаст себя. |
| The culprit was too careless - dropping the medicine bottle | Преступник был слишком небрежен: |