Английский - русский
Перевод слова Culprit

Перевод culprit с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Преступник (примеров 67)
And I don't think the culprit is waiting for them to speak. И я не думаю, что преступник ждет их, чтобы сказать это.
According to my research, the real culprit is the NSA. По моим исследованиям, настоящий преступник - это АНБ.
In view of the apparent circumstances of the attacks, there is everything to suggest that the culprit(s) were xenophobically or racially motivated. Учитывая видимые обстоятельства этих покушений, все говорит о том, что преступник или преступники были движимы ксенофобными или расистскими мотивами.
Was the evidence that Jang Tae San is the culprit indisputable? что Чан Тхэ Сан - преступник?
We have found who the culprit is. Мы выяснили, кто преступник.
Больше примеров...
Виновник (примеров 36)
I think the most obvious culprit is the poorest family. Я думаю очевидный виновник это беднейшая семья.
So it would appear that I owe a big apology to a certain mystery man... whom I suggested might be the real culprit in this crime. Так что, как оказывается, я должен принести извинения одному загадочному человеку... о котором я предположил, что он, возможно, настоящий виновник этого преступления.
But isn't America the real culprit here, because we... created the... idea... of the drone? Но разве не Америка настоящий виновник здесь из-за того, что мы... придумали... идею... дрона?
That culprit is business and industry, which happens to bewhere I have spent the last 52 years since my graduation fromGeorgia Tech in 1956. Этот виновник - бизнес и промышленность. Как раз те сферы, где я работаю последние 52 года с момента окончания ИнститутаТехнологии Джорджии в 1956.
Okay. That's our culprit. Это и еоть виновник всего.
Больше примеров...
Виновный (примеров 16)
I believe the culprit was... someone whose acquaintance he sought not to expose. Я думаю, что виновный... был человеком, знакомство с которым он решил не раскрывать.
And rumour has it that the culprit still lives. И слухи говорят, что виновный до сих пор жив.
Unless the culprit behind these attacks is caught... it is likely the school will be closed. Если виновный в этих нападениях не будет пойман, школу, скорее всего, закроют.
Ask Lalla Chafia to find the true culprit. Спроси у Лалла Шафия, кто настоящий виновный!
In that connection, he asked who was responsible for payment - the Government, the culprit, or both? В этой связи он хотел бы знать, кто несет ответственность за выплату компенсации: правительство, виновный или и та и другая сторона?
Больше примеров...
Убийца (примеров 12)
The culprit threw it away somewhere and the battery died... Убийца куда-то выкинула его и аккумулятор сдох.
And rest assured, the true culprit will pay dearly. И будьте уверены, настоящий убийца дорого заплатит.
'The Culprit', 'The Murderer'? "убийца", "тот, кто убил", "обвиняемый"?
The police are beginning to suspect that the culprit is a student. }Введите пароль Что убийца может быть школьником.
The culprit is... in our heart [The famous words of a famous comedian] Убийца? 53)}Коронная реплика популярного комика
Больше примеров...
Обвиняемый (примеров 6)
Cancel the thumbscrews. I've got our culprit. Отмените пальцекрутку, у меня есть наш обвиняемый.
The minimum term of imprisonment is raised to one year and the fine increased by 10 dinars if the culprit has an official function in such an association. Минимальный срок тюремного заключения увеличен до одного года, а размер штрафа повышен до 10 динаров, если обвиняемый занимает в этой организации официальную должность.
A recommendation was issued to introduce a longer statute of limitations that covered every case of evasion of justice, irrespective of whether the culprit was within or outside the country. Эксперты рекомендовали предусмотреть более длительный срок давности для всех случаев уклонения от правосудия независимо от того, находится ли обвиняемый на территории страны или вне ее пределов.
The culprit may self-adjudicate. Обвиняемый имеет право на самосуд.
The statute of limitations period was also extended when the culprit fled the country, but not when the culprit evaded the administration of justice within the borders. Срок давности продлевается также в том случае, если обвиняемый бежал из страны, но не в случае, если он скрывается от правосудия на ее территории.
Больше примеров...