Английский - русский
Перевод слова Culprit

Перевод culprit с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Преступник (примеров 67)
An unknown culprit detonated a hand grenade in a discotheque in Linz on 27 July 2002, severely injuring several persons. 27 июля 2002 года неизвестный преступник взорвал ручную гранату в дискотеке в Линце, тяжело ранив несколько человек.
But he has admitted that he is the real culprit! Но утверждает, что преступник он!
The records show that the culprit, Seo Dong Gun, denied the charges until the end. Отчёты указывают, что преступник, Со Дон Гон до конца отрицал вину.
I assume you haven't found a culprit yet, though? Полагаю, преступник пока так и не найден.
Admittedly, I wasn't 100% sure whether it was Arnold or Sarah, but I was sure that if the culprit believed the time machine was real... Признаться, я не был уверен на 100%, был это Арнольд или Сара, но я был уверен, что если преступник верил, что машина времени настоящая...
Больше примеров...
Виновник (примеров 36)
I warrant even the culprit himself doesn't know. Ручаюсь, даже сам виновник не знает, в чем он виноват.
So it would appear that I owe a big apology to a certain mystery man... whom I suggested might be the real culprit in this crime. Так что, как оказывается, я должен принести извинения одному загадочному человеку... о котором я предположил, что он, возможно, настоящий виновник этого преступления.
Ciccio - that's who the culprit! чиччо - вот кто виновник!
Under our action-reaction rule, the culprit will be severely punished. Согласно правилам акции "Реакция", виновник этого будет наказан.
Tom's owner looks down and sees Tom's hand, now believing that he is a culprit and angrily stomps on it, causing Tom to yell in pain and swelling his hand red in the process. Хозяин, глядя вниз на руку Тома, полагает, что он виновник произошедшего, сердито наступает ему на руку, заставляя его закричать от боли и тем самым делает руку опухшей и красной.
Больше примеров...
Виновный (примеров 16)
A policeman so violently humiliated, a street thronging to celebrate - a culprit must be found. Полицейский, так жестоко униженный, Улица забита желающими это отпраздновать - Виновный должен быть найден.
And rumour has it that the culprit still lives. И слухи говорят, что виновный до сих пор жив.
Unless the culprit behind these attacks is caught... it is likely the school will be closed. Если виновный в этих нападениях не будет пойман, школу, скорее всего, закроют.
Unless the culprit behind these attacks is caught... it is likely the school will be closed. Поскольку не пойман виновный в этих нападениях... скорее всего, школу закроют.
You are their culprit. Для них виновный - это Вы.
Больше примеров...
Убийца (примеров 12)
I think I know the real culprit. Потому что, кажется я знаю, кто истинный убийца.
The culprit threw it away somewhere and the battery died... Убийца куда-то выкинула его и аккумулятор сдох.
If he's the culprit, he hides souvenirs in the crypt under the church. Если он убийца, то прячет награбленное в склепе под церковью.
'The Culprit', 'The Murderer'? "убийца", "тот, кто убил", "обвиняемый"?
Maybe she's the culprit. она и есть убийца!
Больше примеров...
Обвиняемый (примеров 6)
Cancel the thumbscrews. I've got our culprit. Отмените пальцекрутку, у меня есть наш обвиняемый.
The culprit cannot present or read a statement written previously but can use notes. Обвиняемый не может представить или зачитать сделанное ранее письменное заявление, но может использовать записи.
A recommendation was issued to introduce a longer statute of limitations that covered every case of evasion of justice, irrespective of whether the culprit was within or outside the country. Эксперты рекомендовали предусмотреть более длительный срок давности для всех случаев уклонения от правосудия независимо от того, находится ли обвиняемый на территории страны или вне ее пределов.
The culprit may self-adjudicate. Обвиняемый имеет право на самосуд.
The statute of limitations period was also extended when the culprit fled the country, but not when the culprit evaded the administration of justice within the borders. Срок давности продлевается также в том случае, если обвиняемый бежал из страны, но не в случае, если он скрывается от правосудия на ее территории.
Больше примеров...