| Simon elder is the culprit here. | Саймон Элдер - преступник. |
| Did the culprit try to protect Yukimura? | МОЖЕТ ПРЕСТУПНИК ПЫТАЛСЯ ЗАЩИТИТЬ ЯКИМУРУ? |
| So I'm the culprit? | Так я теперь преступник? |
| I see the culprit has appeared. | А вот и преступник. |
| Kanae realized that if only the shoes were missing it was highly likely that the police would suspect that the culprit wore the shoes out. | Но она поняла, что если пропадут только туфли, велика вероятность возникновения подозрений, что их обул преступник. |
| The main culprit is colonialism, because colonialism stopped the emergence of the middle class. | Главный виновник этого - колониализм, ибо колониализм остановил появление среднего класса. |
| The culprit has been identified, I presume? | Полагаю, виновник установлен? |
| That culprit is business and industry, which happens to bewhere I have spent the last 52 years since my graduation fromGeorgia Tech in 1956. | Этот виновник - бизнес и промышленность. Как раз те сферы, где я работаю последние 52 года с момента окончания ИнститутаТехнологии Джорджии в 1956. |
| The second-biggest culprit is methane. | Второй по величине виновник - это метан. |
| I want the culprit's name within the next three seconds, or it's six hours of lock-up for each one of you. | Итак, если виновник не объявится, каждый из вас по очереди на шесть часов отправится в карцер. |
| Maybe, the culprit will hand himself in. | Быть может, виновный сам себя выдаст. |
| The main culprit was still at large. | Основной виновный все еще находится на свободе. |
| Ask Lalla Chafia to find the true culprit. | Спроси у Лалла Шафия, кто настоящий виновный! |
| You are their culprit. | Для них виновный - это Вы. |
| The despot says: let many innocents die rather than have one culprit escape | Непреложным правилом деспотизма является уничтожение множества невинных, лишь бы ни один виновный не избежал наказания. |
| We needed a culprit before the funeral. | Нам нужен был убийца до похорон. |
| And rest assured, the true culprit will pay dearly. | И будьте уверены, настоящий убийца дорого заплатит. |
| 'The Culprit', 'The Murderer'? | "убийца", "тот, кто убил", "обвиняемый"? |
| Maybe she's the culprit. | она и есть убийца! |
| The culprit is... in our heart [The famous words of a famous comedian] | Убийца? 53)}Коронная реплика популярного комика |
| The culprit cannot present or read a statement written previously but can use notes. | Обвиняемый не может представить или зачитать сделанное ранее письменное заявление, но может использовать записи. |
| The minimum term of imprisonment is raised to one year and the fine increased by 10 dinars if the culprit has an official function in such an association. | Минимальный срок тюремного заключения увеличен до одного года, а размер штрафа повышен до 10 динаров, если обвиняемый занимает в этой организации официальную должность. |
| A recommendation was issued to introduce a longer statute of limitations that covered every case of evasion of justice, irrespective of whether the culprit was within or outside the country. | Эксперты рекомендовали предусмотреть более длительный срок давности для всех случаев уклонения от правосудия независимо от того, находится ли обвиняемый на территории страны или вне ее пределов. |
| The culprit may self-adjudicate. | Обвиняемый имеет право на самосуд. |
| The statute of limitations period was also extended when the culprit fled the country, but not when the culprit evaded the administration of justice within the borders. | Срок давности продлевается также в том случае, если обвиняемый бежал из страны, но не в случае, если он скрывается от правосудия на ее территории. |