Английский - русский
Перевод слова Culprit

Перевод culprit с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Преступник (примеров 67)
I think I'm the culprit. Я думаю, что преступник это я.
Which means one of those four people is the real culprit. Следовательно, один из них - настоящий преступник.
The records show that the culprit, Seo Dong Gun, denied the charges until the end. Отчёты указывают, что преступник, Со Дон Гон до конца отрицал вину.
Could you live with the knowledge that the culprit lurks nearby... and may offend again? Спросите себя, можете ли вы жить с мыслью, что, возможно, преступник где-то рядом и опять начнет убивать.
I assume you haven't found a culprit yet, though? Полагаю, преступник пока так и не найден.
Больше примеров...
Виновник (примеров 36)
So if the real culprit is still out there, believe me, I want to find him more than anyone. Так что если настоящий виновник еще на свободе, то поверь мне, я хочу его найти больше, чем кто либо.
The culprit has been identified, I presume? Полагаю, виновник установлен?
Hooey is the preservative found in processed foods, that we now believe is the main culprit of obesity. Вздор - основной консервант в пищевых продуктах и он - виновник ожирения!
I want the culprit's name within the next three seconds, or it's six hours of lock-up for each one of you. Итак, если виновник не объявится, каждый из вас по очереди на шесть часов отправится в карцер.
The main culprit: habitat loss. Главный виновник - потеря среды обитания.
Больше примеров...
Виновный (примеров 16)
I believe the culprit was... someone whose acquaintance he sought not to expose. Я думаю, что виновный... был человеком, знакомство с которым он решил не раскрывать.
Maybe, the culprit will hand himself in. Быть может, виновный сам себя выдаст.
The culprit has been identified, I presume? yes. Полагаю, виновный уже найден? Да.
Unless the culprit behind these attacks is caught... it is likely the school will be closed. Поскольку не пойман виновный в этих нападениях... скорее всего, школу закроют.
If the pupil has been injured as a result of the corporal punishment, the culprit is subject to criminal prosecution, on the basis of a medical finding. Если же следствием телесного наказания стала травма ученика, то на основании медицинского заключения, виновный привлекается к уголовной ответственности.
Больше примеров...
Убийца (примеров 12)
The culprit threw it away somewhere and the battery died... Убийца куда-то выкинула его и аккумулятор сдох.
Why 'The person who did that'... 'The Culprit', 'The Murderer'? Что вы всё говорите: "убийца", "тот, кто убил", "обвиняемый"?
Maybe she's the culprit. она и есть убийца!
The culprit is... in our heart [The famous words of a famous comedian] Убийца? 53)}Коронная реплика популярного комика
It makes sense that there is no DNA on the culprit to be found... Если она убийца тогда понятно почему мы не обнаружили ДНК убийцы на месте преступления.
Больше примеров...
Обвиняемый (примеров 6)
Cancel the thumbscrews. I've got our culprit. Отмените пальцекрутку, у меня есть наш обвиняемый.
The culprit cannot present or read a statement written previously but can use notes. Обвиняемый не может представить или зачитать сделанное ранее письменное заявление, но может использовать записи.
The minimum term of imprisonment is raised to one year and the fine increased by 10 dinars if the culprit has an official function in such an association. Минимальный срок тюремного заключения увеличен до одного года, а размер штрафа повышен до 10 динаров, если обвиняемый занимает в этой организации официальную должность.
A recommendation was issued to introduce a longer statute of limitations that covered every case of evasion of justice, irrespective of whether the culprit was within or outside the country. Эксперты рекомендовали предусмотреть более длительный срок давности для всех случаев уклонения от правосудия независимо от того, находится ли обвиняемый на территории страны или вне ее пределов.
The culprit may self-adjudicate. Обвиняемый имеет право на самосуд.
Больше примеров...