A policeman so violently humiliated, a street thronging to celebrate - a culprit must be found. |
Полицейский, так жестоко униженный, Улица забита желающими это отпраздновать - Виновный должен быть найден. |
I believe the culprit was... someone whose acquaintance he sought not to expose. |
Я думаю, что виновный... был человеком, знакомство с которым он решил не раскрывать. |
Maybe, the culprit will hand himself in. |
Быть может, виновный сам себя выдаст. |
And rumour has it that the culprit still lives. |
И слухи говорят, что виновный до сих пор жив. |
The culprit has been identified, I presume? yes. |
Полагаю, виновный уже найден? Да. |
Unless the culprit behind these attacks is caught... it is likely the school will be closed. |
Если виновный в этих нападениях не будет пойман, школу, скорее всего, закроют. |
Unless the culprit behind these attacks is caught... it is likely the school will be closed. |
Поскольку не пойман виновный в этих нападениях... скорее всего, школу закроют. |
The main culprit was still at large. |
Основной виновный все еще находится на свободе. |
All right, suppose you had to pick out One member of your staff as the culprit. |
Так, положим, среди персонала есть виновный. |
Ask Lalla Chafia to find the true culprit. |
Спроси у Лалла Шафия, кто настоящий виновный! |
Well, Alisha bore witness to Dr Ashley's confession, so Inspector Mallory, knowing the real culprit was still at large, is happy to brush everything under the carpet. |
Алиша дала показания о признании доктора Эшли, поэтому инспектор Мэллори, зная, что истинный виновный ещё на свободе, был рад закрыть на всё это глаза. |
In that connection, he asked who was responsible for payment - the Government, the culprit, or both? |
В этой связи он хотел бы знать, кто несет ответственность за выплату компенсации: правительство, виновный или и та и другая сторона? |
Culprit of the hit-and-run, prepare to get arrested! |
Виновный в космическо- транспортном происшествии, приготовьтесь к аресту. |
You are their culprit. |
Для них виновный - это Вы. |
The despot says: let many innocents die rather than have one culprit escape |
Непреложным правилом деспотизма является уничтожение множества невинных, лишь бы ни один виновный не избежал наказания. |
If the pupil has been injured as a result of the corporal punishment, the culprit is subject to criminal prosecution, on the basis of a medical finding. |
Если же следствием телесного наказания стала травма ученика, то на основании медицинского заключения, виновный привлекается к уголовной ответственности. |