Railways worldwide are in a crossroad. |
Железные дороги по всему миру находятся на перепутье. |
We, on the eve of a new millennium, are standing at a defining crossroad in the history of humanity. |
Накануне нового тысячелетия мы стоим на решающем перепутье в истории человечества. |
The current crisis comes at a time when public health is at a crossroad. |
Нынешний кризис наступил в тот момент, когда здравоохранение находилось на перепутье. |
I'm afraid we are, you would say, at a crossroad. |
Боюсь, что мы, как же это говорится, на перепутье. |
Over the last two years, in the face of increasingly negative tendencies in international affairs, the Chinese delegation has repeatedly stressed that international arms control and disarmament endeavours are now at a difficult crossroad. |
На протяжении последних двух лет, перед лицом все более негативных тенденций в международных делах, китайская делегация неоднократно подчеркивала, что международные усилия по контролю над вооружениями и разоружению стоят на трудном перепутье. |
As stated in its report to the Council six months ago, the Group considers that Burundi is at a crossroad and that the efforts made by the Government and the people must be matched by strong international support, in the framework of a true partnership. |
Как было отмечено шесть месяцев назад в докладе Совету, Группа считает, что Бурунди находится на перепутье и что усилиям правительства и народа должна соответствовать решительная поддержка со стороны международного сообщества в рамках подлинного партнерства. |
Once again, we're at a moral crossroad. |
И снова мы на перепутье. |
Labska bouda lies at the crossroad of the most known and most beautiful touristic routes. |
Лабская турбаза лежит на перепутье самых достопримечательных и прекраснейших зимних туристических трасс. |
It can be realized that the statistical community is at crossroad in the current information era for its continuing relevance and existence. |
Можно констатировать, что статистическое сообщество находится в текущую информационную эпоху на перепутье с точки зрения сохранения своей дальнейшей релевантности и необходимости. |
Given this complex international environment the challenges facing Africa have only continued to increase, placing it today at a crossroad when it comes to implementing NEPAD sectoral priorities and achieving African development. |
Учитывая эту сложную международную ситуацию, проблемы, с которыми сталкивается Африка, продолжают нарастать, в результате чего сегодня континент находится на перепутье, когда речь идет о выполнении приоритетных отраслевых задач НЕПАД и обеспечении развития в Африке. |