Ireland made a cross-reference to information given on the topic of domestic legislation. |
Ирландия сделала перекрестную ссылку на информацию по теме внутреннего законодательства. |
Before you can insert a cross-reference, you must first specify the targets in your text. |
Прежде чем вставлять перекрестную ссылку, необходимо задать конечные объекты в тексте. |
Position the cursor in the text where you want to insert a cross-reference. |
Поместите курсор в том месте документа, куда необходимо вставить перекрестную ссылку. |
Open the document(s) containing the items you want to cross-reference. |
Откройте документы, содержащие элементы, на которые требуется создать перекрестную ссылку. |
In paragraph 7, there should be an appropriate cross-reference concerning termination. |
В пункте 7 нужно поместить соответствующую перекрестную ссылку, касающуюся прекращения производства. |
He suggested that a cross-reference to that letter should be included in the document before the Committee, under paragraph 189. |
Он предлагает включить в пункт 189 рассматриваемого Комитетом документа перекрестную ссылку на это письмо. |
She suggested adding after the second sentence a cross-reference to article 5, paragraph 1, of the Covenant. |
В этой связи оратор предлагает добавить после второго предложения перекрестную ссылку на пункт 1 статьи 5 Пакта. |
In respect of "special duties and responsibilities", a cross-reference to article 5 could be inserted. |
В отношении "особых обязанностей и особой ответственности" можно включить перекрестную ссылку на статью 5. |
He proposed that the second sentence of paragraph 16 should be deleted and a cross-reference inserted to the later discussion on the proposal of the representative of Spain. |
Он предлагает исключить второе предложение пункта 16 и дать перекрестную ссылку на последующее обсуждение предложения представителя Испании. |
It was proposed to include a cross-reference to the OECD brochure on inspection procedures which could also include illustrations for dried fruit and nuts inspections. |
Было предложено включить соответствующую перекрестную ссылку в брошюру ОЭСР по процедурам инспекции, в которую также можно было бы включить иллюстрации методов инспекции сушеных фруктов и орехов. |
We'll cross-reference this with the Assembly's archive, find out who it is. |
Мы поищем перекрестную ссылку с главным архивом Ассамблеи, и найдем, кто это. |
Mr. KOIDE (Japan) suggested that, in paragraph 11, a cross-reference should be made to the subsequent decision on article 13 (9). |
Г-н КОИДЕ (Япония) предлагает вставить в пункт 11 перекрестную ссылку на последующие решения по пункту 9 статьи 13. |
A cross-reference to paragraph 5, which would become paragraph 6 in the final version, should be included in the footnote. |
В сноске следует поместить перекрестную ссылку на пункт 5, который станет пунктом 6 в окончательном варианте. |
The challenged document should include a cross-reference to the document challenging its validity and both must be made available together whenever the former is requested. |
Оспариваемый документ должен включать перекрестную ссылку на документ, оспаривающий его действительность, и оба этих документа должны фигурировать вместе во всех случаях, когда запрашивается первый. |
The Working Group accepted and referred to the drafting group a suggestion that there should be a cross-reference in paragraph (2) to article 8, as another instance in which the procuring entity might limit publication of the invitation for proposals to domestic suppliers and contractors. |
Рабочая группа согласилась с предложением включить в пункт 2 перекрестную ссылку на статью 8 как еще одну ситуацию, когда закупающая организация может ограничить публикацию приглашения представлять предложения внутренними поставщиками (подрядчиками), и передала его на рассмотрение редакционной группы. |
Mr. BURMAN (United States of America) suggested that there should be a cross-reference in paragraph 5 to the proposal by the representative of Japan, eventually adopted. |
Г-н БЕРМАН (Соединенные Штаты Америки) предлагает включить в пункт 5 перекрестную ссылку на предложение представителя Японии, которое впоследствии было одобрено. |
It was suggested that a cross-reference to article 20 of the 1978 Vienna Convention should be added to the text since a notification of succession was a means of expressing consent to be bound by a treaty. |
Было выдвинуто предложение, согласно которому в текст следует включить перекрестную ссылку на статью 20 Венской конвенции 1978 года, поскольку уведомление о правопреемстве является одним из средств выражения согласия на обязательность договора. |
A suggestion was made that paragraph 6.2 should contain a cross-reference to draft article 4 which dealt with the period of responsibility including the place of delivery. |
Было предложено включить в пункт 6.2 перекрестную ссылку на проект статьи 4, в котором регулируются период ответственности, в том числе вопрос о месте сдачи груза. |
It might thus suffice to add a cross-reference to those provisions in draft model provision 44 so as to clarify the provision in that respect. |
Для обеспечения ясности в этом отношении достаточно, таким образом, добавить перекрестную ссылку на эти положения в проект типового положения 44. |
Perhaps it would be advisable, for purposes of clarification, to insert a cross-reference to article 17 in article 6, which addressed party autonomy. |
Возможно, для уточнения в статью 6 об автономии сторон можно было бы включить перекрестную ссылку на статью 17. |
With regard to recommendation 205, it was agreed that a cross-reference should be included to recommendations 214 and 215, which allowed renvoi in the case the applicable law was the law of a multi-unit State. |
В связи с рекомендацией 205 было решено, что в рекомендации 214 и 215 следует включить перекрестную ссылку, которая допускала бы обратную отсылку в случае, когда применимым правом является право неунитарного государства. |
It was agreed that, whatever the decision (Part 4 or Part 6), a cross-reference would be inserted as provided for in paragraph 4.2.1.6 of the UIC document. |
Независимо от того, какое решение будет принято (часть 4 или 6), участники согласились включить перекрестную ссылку, как это предусмотрено в пункте 4.2.1.6 документа МСЖД. |
Venezuela proposed that a cross-reference be inserted in paragraph 6 of article 9 to paragraphs 3 and 4 of article 2 of the present draft. |
Венесуэла предложила включить в пункт 6 статьи 9 перекрестную ссылку на пункты 3 и 4 статьи 2 нынешнего проекта. |
For purposes of clarity, the Working Group agreed that the cross-reference in subparagraph (b) of paragraph 2 should be to paragraph 1 of draft model provision 16. |
В целях обеспечения ясности Рабочая группа решила заменить перекрестную ссылку в подпункте (Ь) пункта 2 на пункт 1 проекта типового положения 16. |
Noting that that matter was addressed elsewhere in the draft Guide, the Working Group agreed that a cross-reference should be included at the appropriate place in chapter III. |
Отметив, что этот вопрос затрагивается в других положениях проекта руководства, Рабочая группа решила включить перекрестную ссылку в соответствующем месте текста главы III. |