Before you can insert a cross-reference, you must first specify the targets in your text. | Прежде чем вставлять перекрестную ссылку, необходимо задать конечные объекты в тексте. |
A suggestion was made that paragraph 6.2 should contain a cross-reference to draft article 4 which dealt with the period of responsibility including the place of delivery. | Было предложено включить в пункт 6.2 перекрестную ссылку на проект статьи 4, в котором регулируются период ответственности, в том числе вопрос о месте сдачи груза. |
Venezuela proposed that a cross-reference be inserted in paragraph 6 of article 9 to paragraphs 3 and 4 of article 2 of the present draft. | Венесуэла предложила включить в пункт 6 статьи 9 перекрестную ссылку на пункты 3 и 4 статьи 2 нынешнего проекта. |
After discussion, it was agreed that recommendations 100 and 101 should be merged and include a cross-reference to the special rules on mobile goods, goods in transit and export goods. | После обсуждения было решено объединить рекомендации 100 и 101 и включить перекрестную ссылку на специальные правила, касающиеся мобильных товаров, товаров, находящихся в процессе транзитной перевозки, и экспортных товаров. |
(c) To include in paragraph 8 a cross-reference to the commentary to article 20 that addressed conflicts of interest that would arise where one supplier might be involved in designing the technical solution and subsequently participated in the procurement; | с) включить в пункт 8 перекрестную ссылку на комментарий к статье 20, рассматривающий коллизию интересов, которая возникнет в том случае, когда один и тот же поставщик может участвовать в разработке технического решения, а затем собственно в закупках; |
Reference in this context was made to the definition of "socio-economic factors", article 8 and a cross-reference to article 8 in paragraph (6) of article 9. | В этом контексте были упомянуты определение "социально-экономических факторов", статья 8 и перекрестная ссылка на статью 8, содержащаяся в пункте 6 статьи 9. |
The same classifications, or simplified modifications, described in paragraphs 69-134 are recommended [NOTE: Cross-reference to be updated]. | Рекомендуется использовать классификации, описанные в пунктах 69-134, или их упрощенные варианты [ПРИМЕЧАНИЕ: перекрестная ссылка будет обновлена]. |
Reasoning: Inappropriate cross-reference. | Причина: неверная перекрестная ссылка. |
Cross-reference with local dealers. | Перекрестная ссылка с местными дилерами. |
Questions are cross-referenced in full, even if the cross-reference is to another question in the same section. | Перекрестные ссылки на вопросы указываются в полном виде, даже если та или иная перекрестная ссылка делается на вопрос, относящийся к одному и тому же разделу. |
Only define "new" terms (if any), all others to be provided by cross-reference to the CRIRSCO Template, SPE-PRMS, InterEnerStat, etc. | Определить только "новые" термины (при наличии таковых), а по всем остальным использовать перекрестные ссылки на Стандартную модель КРИРСКО, СУНР-ОИН, "ИнтерЭнерСтат" и т.д. |
Cross-reference by organization also permitted some comparisons, although the results should be interpreted with caution given the low number of respondents from some organizations and the high number from the United Nations Secretariat. | Перекрестные ссылки по организациям также позволяют проводить определенные сравнения, хотя к результатам следует относиться осторожно с учетом малого числа респондентов из некоторых организаций и значительного числа - из Секретариата Организации Объединенных Наций. |
∙ cross-reference to other environmental reports | перекрестные ссылки на другие экологические отчеты |
Cross-reference to the Repertoire of the | Перекрестные ссылки на Справочник по |
Therefore, as appropriate, cross-reference will be made to the Training Manual on Illegal Traffic for Customs and Enforcement Agencies, and the Guidance Elements for Detection, Prevention and Control of Illegal Traffic. | Поэтому в необходимых случаях следует сделать перекрестные ссылки на Учебное пособие по вопросам незаконного оборота для сотрудников таможни и правоохранительных органов, и Руководящие элементы, касающиеся обнаружения, предотвращения незаконного оборота опасных отходов и борьбы с ним. |
We can cross-reference the surgical technique. | Мы можем сопоставить, применённые хирургические методы. |
I had to cross-reference suppliers with shipping data, decipher a lot of technical jargon. | Пришлось сопоставить поставщиков и данные поставок, разобраться в терминологии. |
Espo, why don't you cross-reference their records and see if there are any similarities between the two of them? | Эспо, почему бы тебе не сопоставить записи по ним и посмотреть, если ли что-то общее между ними? |
Much harder to cross-reference things. | Тогда было куда сложнее все сопоставить. |
Listen, can you track down all the properties with any links to Daniel Reid's company in 2008 and cross-reference them all with the original search logs? | Ты сможешь отследить имущество, к которому компания Дэниела Рида имела отношение в 2008 году и сопоставить его по первичному журналу поиска? |
If they are retained, a simple cross-reference to those conditions will be sufficient (as noted by Japan and France). | Если они будут сохранены, то простой перекрестной ссылки на эти условия будет достаточно (как отметили Япония и Франция). |
The suggested changes to article 27 have been incorporated in draft article 51 ter above and by cross-reference in draft article 51 quater. | Предлагаемые изменения к статье 27 учтены в проекте статьи 51 тер выше, а также, посредством перекрестной ссылки, в проекте статьи 51 кватер. |
He would not oppose a repetition in article 14 if that provided assurance for some delegations, but it should take the form either of a cross-reference to article 6 or of a repetition of the same wording. | Он не возражает против повторения данной ссылки в статье 14, если это создает гарантию для некоторых делегаций, однако такое повторение следует сделать в форме либо перекрестной ссылки на статью 6, либо воспроизведения той же формулировки. |
Alternatively, the proposal of the observer for IBA might be adopted, together with a cross-reference to the later discussion of the proposal of the representative of Spain. | В качестве альтернативного варианта можно согласиться с предложением наблюдателя от МАЮ, а также с включением перекрестной ссылки на последующие обсуждения предложения представителя Испании. |
The Working Group agreed in principle on this article, noting the proposal by one delegation to follow the wording of other UNECE environmental conventions and delete the cross-reference to both the Water and Industrial Accidents Conventions. | Рабочая группа одобрила в принципе данную статью, приняв к сведению предложение одной из делегаций об использовании формулировки других природоохранных конвенций ЕЭК ООН и об исключении перекрестной ссылки на Конвенцию по водам и на Конвенцию о промышленных авариях. |
Click in front of the cross-reference that you want to modify. | Установите курсор перед перекрестной ссылкой, которую требуется изменить. |
The Commission would now have to consider that issue, and any decision made in the context of article 6 would be imported by cross-reference into article 14. | Сейчас Комиссии необходимо рассмотреть этот вопрос, и любое решение, принятое в контексте статьи 6, будет увязано перекрестной ссылкой со статьей 14. |
Paragraph 16 could disappear, or the first sentence could remain with a cross-reference to the proposal of the representative of Spain. | Можно или вообще убрать пункт 16, или оставить его первое предложение с перекрестной ссылкой на предложение представителя Испании. |
Rolston said that he was asked to incorporate an element of intrigue and open-endedness into the commercial that could serve as a cross-reference to other facets of the With Love... | Ролстон сказал, что его попросили включить элемент интриги и открытого конца в рекламу, которая могла служить перекрестной ссылкой к другим аспектам промокампании With Love... Hilary Duff. |
I cross-reference my question on this with resolution 1325 and our work on gender mainstreaming. | Я подкреплю мой вопрос перекрестной ссылкой на резолюцию 1325 и на нашу работу по учету гендерной проблематики. |
The cross-reference system adopted for dealing with the related indicators does not make for rapid understanding of the problem. | Система перекрестных ссылок, используемая для пояснения соответствующих показателей, не позволяет быстро понять суть проблемы. |
The format and organization of the present report follows that of the previous one for ease of cross-reference. | Настоящий доклад для удобства перекрестных ссылок имеет такие же формат и структуру, как и предыдущий доклад. |
Moreover, because of its global reach, it is uniquely able to cross-reference, integrate and disseminate experience throughout the developing world, thereby maximizing the possibilities for developing countries to benefit from each others' experience. | Кроме того, вследствие присущего ему глобального охвата он располагает уникальными возможностями в плане перекрестных ссылок, обобщения и распространения опыта во всех развивающихся странах, позволяющими обеспечить для этих стран самые широкие перспективы в том, что касается обмена опытом. |
Mutual cross-reference to their jurisprudence and recommendations in order to ensure consistency and coherence with international human rights law | использования взаимных перекрестных ссылок на юридическую практику и рекомендации друг друга для обеспечения согласованности и соответствия международному праву прав человека; |
In addition, commercial data provides an easy method to cross-reference trade names with recognized common scientific names under which most regulatory information is available. | Кроме того, с помощью коммерческих данных можно легко найти торговые названия с помощью перекрестных ссылок на признанные общие научные термины, которые присутствуют в большинстве имеющихся регламентационных информационных материалов. |
We should cross-reference Jimmy and Chloe with the other two victims, see if they have anything in common. | Нужно сравнить Джимми и Хлои с другими, может у них есть что-то общее. |
I can cross-reference every bit Of information on both you and my mom. | Я могу сравнить каждый бит информации между вами и моей мамой. |
Why don't you and Constable Martin cross-reference your notes first? | Почему бы вам с констеблем Мартином сперва не сравнить ваши записи? |
I thought you could cross-reference against your campus list, sort of focus the hunt. | Я думаю, что Вы могли бы сравнить эти данные с данными из Вашего списка, что то вроде охоты. |
I was going to cross-reference numbers with clinics or hospitals for a shrink. | Хотела сравнить, нет ли там номеров клиник и больниц, где мог быть психиатр. |
I need to cross-reference this with my menstruations. | Нужно совместить это с моими месячными. |
We could cross-reference your data with the Imperial network. | Можно совместить ваши данные с данными из имперской сети. |
May, I think we should cross-reference the name | Мэй, я думаю нам нужно совместить имя |
If I can cross-reference the images of your database with this video, I should be able to help the police find her. | Если я смогу совместить изображения из твоей базы данных с этим видео, я смогу помочь полиции найти ее. |
Can you cross-reference mortuary experience with criminal records? | Можете совместить данные из моргов с данными по преступлениям? |
He saw no need for a cross-reference to article 4. | Он не видит необходимости в перекрестной ссылке на статью 4. |
In article 23, the Working Group had decided to delete paragraph 7 (c), since a cross-reference to the issue of command responsibility was no longer needed. | Рабочая группа приняла решение исключить пункт 7 с) статьи 23, поскольку в перекрестной ссылке на вопрос об ответственности командиров более нет необходимости. |
Before I give the floor to Mr. Cynkin, could I just try to clarify your question on the cross-reference from the agenda? | Прежде чем дать слово гну Сынкину, позвольте мне попытаться прояснить ваш вопрос о перекрестной ссылке из повестки дня. |
As regards a cross-reference in paragraph 1 of the commentary to article 65 to possible provisions of the Guide on debriefing, the view was shared that including discussion on debriefing in the Guide was essential. | Применительно к перекрестной ссылке в пункте 1 комментария к статье 65 на возможные положения Руководства, касающиеся раскрытия информации, поддержку получило мнение о том, что включение в Руководство обсуждения процедур раскрытия информации имеет важнейшее значение. |
Okay, maybe we should contact that hospital and cross-reference our findings. | Хорошо, возможно, стоит связаться с больницей и сверить наши данные. |
If I can isolate the genetic locus of the two candidates and cross-reference it with the mutations in Professor Stein, I might be able to find a match and save his life. | Если я смогу выцепить генетический локус двух кандидатов и сверить его с мутацией профессора, у меня получится найти кандидата и спасти ему жизнь. |
Why don't we put that guy through facial recognition and cross-reference him with Garza's known associates? | Почему мы не можем запустить его через программу распознавания лиц и сверить его с известными сообщниками Гарзы? |
I'll have to cross-reference the Goa'uld names with our database, but offhand, I recognise these three, sir. | ћне надо сверить названи€ с именами оаулдов в нашей базе данных, но сразу € узнаю эти три, сэр. |
I need you to cross-reference them with all of the research I did when I was a beast. | Сверь их со всеми исследованиями, которые я делал пока был чудовищем. |
OK, cross-reference all these with the airfield's logs, then concentrate on the ones that seem to be breaking the curfew. | Сверь всё это с аэродромными журналами, а потом обрати особое внимание на полеты, которые нарушают комендантский час. |
Cross-reference with the list of patients denied Vastrel hearts. | Сверь со списками пациентов, которым было отказано в сердцах Вастрел. |
Okay, so cross-reference that with your list of newly-released inmates and mental patients. | Сверь это со своим списком недавно освобожденных заключенных и психических больных. |
Cross-reference the sample from that gun shop they hit on Tuesday. | Сравни с образцом из того оружейного магазина, на который они напали во вторник. |
Cross-reference it with the Incheon Bridge's blueprints in its entirety. | Сравни её с чертежами моста Инчхон. |
Cross-reference it with his mother's name. | Сравни с именем его матери. |
Cross-reference it, see if we can I.D. our person from there. | Сопоставьте это с другими данными, может, мы сможем опознать нашу личность. |
Cross-reference all our known cases. | Сопоставьте все известные дела. |
I want you to cross-reference everybody he did business with against anybody Trudy arrested, beefed with, anything. | Сопоставьте тех, с кем Роберт вёл бизнес и тех, кого арестовывала Труди. |
Okay, cross-reference the make and model with the state department guest list. | Хорошо, наведите справки о владельцах этой модели, и сопоставьте со списком гостей из Госдепартамента. |
I can cross-reference some names of - | Я могу поискать совпадения в именах... |
We can cross-reference it with cars stolen in the last three weeks and cars in the lot today. | Можно поискать совпадения по машинам, которые были угнаны за последние З недели с машинами, которые были на стоянке. |
I'm having bric track every port these ships have been to, cross-reference with NCIC. | У меня есть маршрут каждого порта, где был этот корабль, - можно поискать совпадения с базой национального криминалистического информационного центра. |