Presentations in the first webinar highlighted the problem with using different models to construct sectoral baselines, making cross-country comparison of cost estimates difficult. |
В сообщениях на первом вебинаре подчеркивалась проблема с использованием различных моделей для определения отраслевых исходных условий, которая затрудняет межстрановое сопоставление смет расходов. |
These presentations allowed for more productive cross-sectoral and cross-country interactions that were fed back into the studies, increasing their value. |
Эти презентации позволили обеспечить более продуктивное межсекторальное и межстрановое взаимодействие, результаты которого были отражены в исследованиях, повысив их ценность. |
The purpose of the forms was to ensure the standardization of certain qualitative and quantitative information, thus facilitating cross-country comparison. |
Целью распространения этих форм было обеспечение стандартизации определенных качественных и количественных данных, призванной облегчить межстрановое сопоставление. |
conduct a cross-country comparison of price adjustment mechanisms and patterns; |
провести межстрановое сопоставление механизмов корректировки цен и их структуры; |
conduct, in a coordinated manner, a cross-country survey of prevailing national legislation and/or legal arrangements at level crossings. |
проводить на согласованной основе межстрановое обследование действующего национального законодательства и/или правовых положений, регулирующих вопросы, касающиеся железнодорожных переездов; |
Food and Agriculture Organization of the United Nations, "Rural income-generating activities: a cross-country comparison", FAO Agriculture and Development Economics Division, Working Paper No. 07-16. |
Продовольственная и сельскохозяйственная организация Объединенных Наций, «Приносящая доход деятельность в сельских районах: межстрановое сопоставление», Отдел экономики сельского хозяйства и развития ФАО, рабочий документ Nº 07-16. См. |
The cross-country comparison will still be valid unless it can be shown that a particular country has an exceptionally large percentage of sites hosted or registered outside of the country. |
Несмотря на это, межстрановое сопоставление по-прежнему имеет ценность, если, конечно, не выяснится, что у какой-либо отдельной страны особенно значительная доля сайтов расположена или зарегистрирована за ее пределами. |
Cross-country collaboration to develop an industry-wide view of compliance would help to build experience, develop a richer body of targets and economize on resources. |
Межстрановое взаимодействие в выработке единого подхода к соблюдению норм всей отраслью способствовало бы накоплению опыта, разработке более широкого круга ориентировочных заданий и экономии ресурсов. |
A cross-country comparison of outsourcing in logistics services has shown the importance of global logistics expenditures, including inventory-carrying costs, transportation costs and management costs. |
Межстрановое сопоставление передачи на сторону логистических услуг показало важность глобальных расходов на логистику, включая расходы на хранение запасов, транспортные расходы и управленческие расходы. |