Английский - русский
Перевод слова Cross-country
Вариант перевода Межстранового

Примеры в контексте "Cross-country - Межстранового"

Примеры: Cross-country - Межстранового
However, such an approach requires cross-country consensus, with a clear understanding of the distribution of costs and benefits of improving connectivity. Однако такой подход требует межстранового консенсуса с четким пониманием вопросов распределения затрат и выгод улучшения соединяемости.
This is even more evident as concerns cross-country analysis. Сказанное еще более справедливо в отношении межстранового анализа.
This group can be useful for cross-country and across time analyses. Данные об этой группе могут быть полезны в целях межстранового и динамического анализа.
Consideration of homogeneous sub-groups of those countries seems to be the avenue to effective cross-country analysis regarding them. Представляется, что путем к налаживанию эффективного межстранового анализа является рассмотрение однородных подгрупп этих стран.
The national reports have provided valuable information for the cross-country exchange of ideas and experiences. Национальные доклады дали важную информацию, необходимую для межстранового обмена мнениями и опытом.
Regional economic integration can also promote greater mutual understanding, help in resolving conflicts and usher in peace and stability by deepening mutual interdependencies and opening up more spaces for cross-country dialogue. Региональная экономическая интеграция могла бы также способствовать достижению большей степени взаимопонимания, содействовать разрешению конфликтов и установлению мира и стабильности за счет углубления взаимозависимости и расширения возможностей для межстранового диалога.
The purpose of the restructuring was to enhance cross-country exchange of knowledge on best and worst practices in major areas of development by bringing together professionals in both the private and financial sectors. Цель реорганизации заключалась в активизации межстранового обмена знаниями о наилучшей и наихудшей практике в основных областях развития с одновременным участием специалистов частного и финансового секторов.
Proponents of this approach point to empirical evidence from cross-country analyses, which typically find a positive correlation between the quality of institutions and economic growth. Приверженцы этого подхода ссылаются на эмпирические данные межстранового анализа, которые, как правило, свидетельствуют о положительной корреляции между качеством институтов и экономическим ростом.
UNCTAD has also continued to develop the Measures Affecting Services Trade (MAST) database for undertaking cross-country, cross-sectoral analysis of legal measures applied to services. ЮНКТАД продолжала также развивать базу данных по мерам, затрагивающим торговлю услугами, для проведения межстранового и межсекторального анализа правовых мер, применяемых в секторе услуг.
In order to standardize formats for socio-economic data to enable cross-country analysis, participants suggested utilizing the guidance on collection of data provided by the United Nations Statistics Division. В целях унификации форматов социально-экономических данных для проведения межстранового анализа участники предлагали следовать рекомендациям по сбору данных, даваемым Статистическим отделом Организации Объединенных Наций.
However, even with the fall in inequality after 2000, the Gini coefficient of cross-country inequality remained higher in 2010 than it was in the 1980s. Тем не менее даже в условиях сокращения масштабов неравенства после 2000 года, коэффициент межстранового неравенства Джини продолжал оставаться в 2010 году на уровне, превышающем показатель 1980-х годов.
Knowledge generated from such monitoring can be a great asset as it provides a basis for broader cross-country analysis that would complement more in-depth and focused knowledge generated from individual projects and knowledge networks. Знания, накопленные в результате проведения такого мониторинга, могут стать ценным достоянием и послужить основой для более широкого межстранового анализа, который дополнит углубленные и тематические знания, накопленные отдельными проектами и сетями знаний.
Many studies have found a strong correlation between gender equality (often measured in terms of the educational gap between men and women) and economic growth, either on a cross-country comparative basis or on a time series basis for particular countries. Во многих исследованиях была установлена тесная связь между равенством мужчин и женщин (в качестве показателя в этом плане часто используется разрыв между ними в области образования) и экономическим ростом либо на основе межстранового сравнительного анализа, либо на основе временных рядов данных по определенным странам.
There are a number of other cross-country activities that the United Nations will be expected to take responsibility for, such as: Есть также ряд мероприятий межстранового характера, выполнение которых должна взять на себя Организация Объединенных Наций, например:
Finally, lessons learned derived from the RIGA cross-country analysis highlighted the diversification of rural income and identified various definitions of the agricultural household, to which the results of income analyses may be sensitive. В заключение, по итогам межстранового анализа, проведенного в рамках проекта РИГА, была отмечена диверсификация доходов в сельских районах и выявлены различные определения фермерского домохозяйства, которые могут влиять на результаты анализов доходов.
CONSIDERATION OF THE COUNTRY PRESENTATIONS IN THE LIGHT OF A CROSS-COUNTRY REVIEW BY THE SECRETARIAT OF THE DESIGN, ОБЗОР МАТЕРИАЛОВ, ПРЕДСТАВЛЕННЫХ СТРАНАМИ, В СВЕТЕ ПРОВЕДЕННОГО СЕКРЕТАРИАТОМ МЕЖСТРАНОВОГО АНАЛИЗА ПРОЦЕССА РАЗРАБОТКИ И
The study is based on comparable socio-economic data from a cross-country survey among 5,034 respondents representative of the Roma population. В основе исследования лежат сопоставимые социально-экономические данные, полученные в ходе межстранового обследования, которым было охвачено 5034 респондента, представляющих репрезентативную выборку населения рома.
By manipulating selective data of cross-country analysis, and without revealing the significant objection to the report's conclusion from internal Bank economists, the Bank claimed that African countries which implemented SAPs in the 1980s experienced greater positive growth than those that did not. Произвольно манипулируя данными межстранового анализа и даже не упомянув о серьезных возражениях против выводов доклада со стороны его же экономистов, Банк утверждал, что африканские страны, осуществлявшие в 80-х годах ПСП, добились более высокого роста, чем не пошедшие по этому пути страны.
At the end of the pilot experience, the United Nations Trust Fund aims to have produced a tool for cross-country evidence-based learning and programming to effectively deploy strategies to respond to the linkages between violence against women and HIV and AIDS. Mobilizing resources В конце этого экспериментального периода Целевой фонд Организации Объединенных Наций планирует подготовить механизм межстранового обмена уроками и составления программ на основе имеющихся конкретных данных для эффективного реагирования на увязки между насилием в отношении женщин и ВИЧ/СПИДом.
LIGHT OF A CROSS-COUNTRY REVIEW BY THE SECRETARIAT СЕКРЕТАРИАТОМ МЕЖСТРАНОВОГО АНАЛИЗА ПРОЦЕССА РАЗРАБОТКИ И
Most cross-country regressions show that openness is positively correlated with income inequality. Результаты межстранового регрессионного анализа в большинстве случаев показывают, что показатели неравенства доходов напрямую увязаны со степенью открытости.
Opportunities to make cross-country analyses from engagement with country offices through technical support services were not used effectively. Неэффективно использовались возможности для проведения межстранового анализа, появившиеся в результате взаимодействия со страновыми отделениями через службы технической поддержки.
However, the PFI had no cross-country approach whereby best practices were identified and applied in other developing countries. Вместе с тем в РОИ отсутствует элемент межстранового подхода, позволяющего выявлять передовую практику и применять ее в других развивающихся странах.
Funding is being sought for cross-country comparative research that would explore the connections between social protection programmes targeted at women and the changing nature of labour markets. В настоящее время испрашиваются финансовые средства для проведения межстранового сопоставительного исследования, в рамках которого будут проанализированы связи между программами социальной защиты, осуществляемыми в интересах женщин, и изменяющимся характером рынков труда.
The findings of the two studies are significant in that they provide a basis for both cross-country and intra-country poverty analysis. Сделанные в рамках этих двух исследований выводы имеют важное значение, поскольку обеспечивают основу как для межстранового, так и для внутристранового анализа вопросов, связанных с нищетой.