Английский - русский
Перевод слова Cross-country

Перевод cross-country с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Межстрановых (примеров 32)
(b) Synchronization of the time interval between the reporting cycles of all regions in order to facilitate cross-country comparability and trend analysis; Ь) синхронизация интервалов между циклами представления отчетности для всех регионов в целях облегчения межстрановых сопоставлений и анализа тенденций;
It is noteworthy that, as cross-country studies suggest, a healthy banking sector has beneficial effects on capital accumulation, productivity and economic growth. Следует отметить, что, как позволяют предположить результаты межстрановых исследований, здоровое состояние банковского сектора благотворно сказывается на накоплении капитала, производительности и росте экономики.
The paper addresses the issues and lessons learned by the FAO Rural Income-Generating Activities Project (RIGA) in both the construction of income aggregates for cross-country comparison, and the results derived from this exercise. В этом документе рассматриваются вопросы и опыт, связанные с осуществлением проекта ФАО в области обеспечения доходов в сельских районах (РИГА), касающегося получения агрегированных данных о доходах для проведения межстрановых сопоставлений, а также результаты, полученные в рамках этой работы.
However, it is particularly important to identify concrete problems in each subregion and to programme around them through cross-country or border zone projects; Вместе с тем весьма важно определить конкретные проблемы в каждом субрегионе и разработать с их учетом программы, предусматривающие осуществление межстрановых проектов или проектов в пограничных зонах;
Promote guidance on collection of data provided by the United Nations Statistics Division to increase usability and facilitate sharing of information in cross-country analyses; Ь) содействовать более широкому распространению руководящих рекомендаций Стратегического отдела Организации Объединенных Наций по вопросам сбора данных, с тем чтобы повысить утилитарность информации и содействовать ее более широкому распространению в целях проведения межстрановых анализов;
Больше примеров...
Межстрановые (примеров 15)
Transversal, cross-country, studies of particular important new features introduced by ESA95. Трансверсальные межстрановые исследования конкретных важных новых характеристик, внесенных в ЕСС 1995 года.
The evaluation found that UNRISD research has thematic cohesion and fosters an important interdisciplinary and cross-country comparative perspective. По итогам оценки было установлено, что исследования ЮНРИСД отличаются тематической целостностью и ведутся с опорой на чрезвычайно важный многодисциплинарный подход и межстрановые сопоставления.
A FFS cross-country comparative research, permitting easy access to FFS data to research organisations and scholars was launched. Были начаты межстрановые компаративные исследования в области ОФС, обеспечивающие исследовательским организациям и ученым удобный доступ к данным ОФС.
(c) Liaison and preparation of a regional report on the state of human settlements, highlighting cross-sectoral and cross-country concerns. с) обеспечении связи и в подготовке регионального доклада о положении в области населенных пунктов, который отражал бы межсекторальные и межстрановые проблемы.
Cross-country regressions suggest that inflation is uncorrelated with growth for the rates that characterize the ESCWA region. Межстрановые сопоставления дают основание предполагать, что при обычных для региона ЭСКЗА показателях, отсутствует связь между инфляцией и экономическим ростом.
Больше примеров...
Между странами (примеров 43)
This perception can no longer be taken for granted, as the interaction of technology and globalization has exacerbated income and wealth inequality within countries, even as cross-country gaps have narrowed. Это восприятие не может больше восприниматься как должное, так как взаимодействие технологий и глобализации обострило доходы и имущественное неравенство внутри стран, даже несмотря на то, что пробелы между странами сузились.
The dynamics of this situation, unless countered by appropriate policy measures will aggravate cross-country disparities in economic growth, infrastructure, skill and human resources development, as well as access to technology. Если такому развитию ситуации не воспрепятствовать с помощью соответствующих мер политики, то это приведет к углублению разрыва между странами в показателях экономического роста, развития инфраструктуры, профессионального звена и людских ресурсов в целом, а также доступа к технологии.
UNODC, in cooperation with relevant partners, has begun strengthening its capacity to support countries in this respect, with the aim of increasing the quality, availability and cross-country comparability of crime and criminal justice information. ЮНОДК в сотрудничестве с соответствующими партнерами приступило к деятельности по развитию собственного потенциала по оказанию странам поддержки в этой области в целях улучшения качества данных о преступности и уголовном правосудии, расширения доступа к ним и повышения степени их сопоставимости между странами.
There are significant cross-country differences in the rate of population ageing. Между странами имеются существенные различия с точки зрения темпов старения населения.
Both papers show that changes in the timing of fertility have been an important source of changes in births in all European countries, but that there have been considerable cross-country differences. Оба документа продемонстрировали, что изменения в графике рождаемости являются важным источником изменений в числе рождений во всех европейских странах, притом что между странами существуют значительные различия.
Больше примеров...
Межстрановой (примеров 27)
harmonise concepts, definitions and methodology of data collection with a view to achieving better cross-country comparability; Ь) согласования концепций, определений и методов сбора данных в целях повышения межстрановой сопоставимости;
Furthermore, as it becomes more urgent to take global action on problems that are beyond the remit or resources of any single nation to remedy - to take action on climate change, above all - the demand for cross-country reach and mobilization will escalate. Кроме того, поскольку все более срочной становится необходимость принятия глобальных мер по проблемам, решение которых выходит за рамки полномочий или финансовых возможностей отдельной страны - прежде всего по проблеме изменения климата, - то спрос на межстрановой охват и мобилизацию усилий будет только расти.
These activities could include the identification of good practice and the cross-country comparison of what does and does not work in ICT policies, thereby laying the groundwork for development of policy guidelines aiming to close the digital divide and promote knowledge-based economies. Эта деятельность могла бы включать выявление надлежащей практики и межстрановой сравнительный анализ элементов, которые вписываются или не вписываются в стратегии ИКТ, и тем самым заложить основу для разработки политических рекомендаций, направленных на сокращение цифрового разрыва и поощрение экономики, основанной на знаниях.
While cross-country experience gives some general shared features of countries with strong growth, the particular country context determines unique ways in which those features could also be hindered. Хотя межстрановой анализ накопленного опыта позволяет выявить некоторые общие закономерности, характерные для стран с высокими темпами роста, конкретные условия в той или иной стране могут свести их действия на нет.
GOJ/JICA/WBG: Provide technical input necessary for WBG to organize a stock-taking conference to foster South-South exchange and cross-country learning ПЯ/ЯАМС/ГВБ: технический вклад в целях организации ГВБ аналитической конференции для содействия обмену опытом по линии Юг-Юг и развитию обучения на межстрановой основе
Больше примеров...
Межстранового (примеров 28)
This is even more evident as concerns cross-country analysis. Сказанное еще более справедливо в отношении межстранового анализа.
Regional economic integration can also promote greater mutual understanding, help in resolving conflicts and usher in peace and stability by deepening mutual interdependencies and opening up more spaces for cross-country dialogue. Региональная экономическая интеграция могла бы также способствовать достижению большей степени взаимопонимания, содействовать разрешению конфликтов и установлению мира и стабильности за счет углубления взаимозависимости и расширения возможностей для межстранового диалога.
UNCTAD has also continued to develop the Measures Affecting Services Trade (MAST) database for undertaking cross-country, cross-sectoral analysis of legal measures applied to services. ЮНКТАД продолжала также развивать базу данных по мерам, затрагивающим торговлю услугами, для проведения межстранового и межсекторального анализа правовых мер, применяемых в секторе услуг.
However, even with the fall in inequality after 2000, the Gini coefficient of cross-country inequality remained higher in 2010 than it was in the 1980s. Тем не менее даже в условиях сокращения масштабов неравенства после 2000 года, коэффициент межстранового неравенства Джини продолжал оставаться в 2010 году на уровне, превышающем показатель 1980-х годов.
By manipulating selective data of cross-country analysis, and without revealing the significant objection to the report's conclusion from internal Bank economists, the Bank claimed that African countries which implemented SAPs in the 1980s experienced greater positive growth than those that did not. Произвольно манипулируя данными межстранового анализа и даже не упомянув о серьезных возражениях против выводов доклада со стороны его же экономистов, Банк утверждал, что африканские страны, осуществлявшие в 80-х годах ПСП, добились более высокого роста, чем не пошедшие по этому пути страны.
Больше примеров...
Через всю страну (примеров 15)
No studio would fly you two cross-country just to discuss a movie about Caroline losing all her money. Ни одна студия не станет оплачивать вам перелет через всю страну, только чтобы поговорить про фильм о том, как Кэролайн потеряла все свои деньги.
He could've taken a cross-country hunting trip. Он мог съездить на охоту через всю страну.
Now, 100,000 feet, if you fly cross-country to Los Angeles, you fly 37,000 feet. Например, если вы летите самолетом через всю страну до Лос Анжелеса, вы летите на высоте 11 киллометров.
The 1,508 km section between Aktogay and Saksaulskaya will deviate south from the existing network and will provide a central cross-country link which has so far been missing on the network. Участок протяженностью 1508 км между Актогаем и Саксаульской пройдет южнее существующей сети и станет тем проходящим через всю страну центральным звеном сети, которое до сих пор отсутствовало.
Now, 100,000 feet, if you fly cross-country to Los Angeles, you fly 37,000 feet. Например, если вы летите самолетом через всю страну до Лос Анжелеса, вы летите на высоте 11 киллометров.
Больше примеров...
Межстрановое (примеров 9)
These presentations allowed for more productive cross-sectoral and cross-country interactions that were fed back into the studies, increasing their value. Эти презентации позволили обеспечить более продуктивное межсекторальное и межстрановое взаимодействие, результаты которого были отражены в исследованиях, повысив их ценность.
conduct, in a coordinated manner, a cross-country survey of prevailing national legislation and/or legal arrangements at level crossings. проводить на согласованной основе межстрановое обследование действующего национального законодательства и/или правовых положений, регулирующих вопросы, касающиеся железнодорожных переездов;
The cross-country comparison will still be valid unless it can be shown that a particular country has an exceptionally large percentage of sites hosted or registered outside of the country. Несмотря на это, межстрановое сопоставление по-прежнему имеет ценность, если, конечно, не выяснится, что у какой-либо отдельной страны особенно значительная доля сайтов расположена или зарегистрирована за ее пределами.
Cross-country collaboration to develop an industry-wide view of compliance would help to build experience, develop a richer body of targets and economize on resources. Межстрановое взаимодействие в выработке единого подхода к соблюдению норм всей отраслью способствовало бы накоплению опыта, разработке более широкого круга ориентировочных заданий и экономии ресурсов.
A cross-country comparison of outsourcing in logistics services has shown the importance of global logistics expenditures, including inventory-carrying costs, transportation costs and management costs. Межстрановое сопоставление передачи на сторону логистических услуг показало важность глобальных расходов на логистику, включая расходы на хранение запасов, транспортные расходы и управленческие расходы.
Больше примеров...
Лыжных (примеров 9)
All the cross-country medals were won by Nordic countries, and Finnish skiers won eight of the twelve possible. Все медали в лыжных гонках были выиграны представителями скандинавских стран, а восемь из 12 возможных медалей достались финским лыжникам.
Organization includes 4 all-Russian sports Federations: Russian Alpine Skiing and Snowboard Federation, Cross-Country Ski Federation of Russia, Freestyle Federation of Russia, Ski Jumping and Nordic Combined Federation of Russia. Организация включает в себя 4 всероссийские спортивные федерации: Федерация горнолыжного спорта и сноуборда России, Федерация лыжных гонок России, Федерация фристайла России, Федерация прыжков на лыжах с трамплина и лыжного двоеборья России.
Less than 30 minutes from the busy city streets you have more than 2,000 kilometres of prepared cross-country ski-trails bringing you deep into the peaceful forests. See Oslo, ski Oslo! Всего 30 минут от центра Осло - и перед вами более 2000 километров подготовленных лыжных трасс, которые приведут вас в тишь лесов.
This is for cross-country. Это костюм для лыжных гонок.
Only 3-minute walk away from the centre of Lech and the ski lifts, this small, family-run hotel offers a quiet location next to the cross-country ski run. Отель Stülzis находится всего в 3 минутах ходьбы от центра Леха и лыжных подъемников. Этот небольшой семейный отель расположен в тихом месте рядом трассами для езды на беговых лыжах.
Больше примеров...
По пересеченной местности (примеров 15)
I play tennis, run cross-country. Я играю в теннис и бегаю по пересеченной местности
But my mom said I was too young and irresponsible to go cross-country without an adult. Но моя мама сказала, что я слишком молода и безответственна. ехать по пересеченной местности без взрослых.
She helps Victor rescue Nico from the Gibborim and subsequently joins the team on their cross-country trek to evade Iron Man and S.H.I.E.L.D. The voice Molly heard is later revealed to have been Alex's. Она помогает Виктору спасти Нико от Гибборима и впоследствии присоединяется к команде в их путешествии по пересеченной местности, чтобы уклониться от Железного человека и голоса Щ.И.Т.а, который услышала Молли, позже показано, что он был Алексом.
The ski marathon is a part of the Demino Cup, which includes also a cross-country cycling marathon and running half-marathon. Лыжный марафон является этапом Кубка Дёминских марафонов, в который входит также кросс-кантри веломарафон и легкоатлетический полумарафон по пересеченной местности.
It's for cross-country. Победителю бега по пересеченной местности:
Больше примеров...
Лыжах (примеров 9)
Isn't that the one where they cross-country ski - and shoot rifles? Это не там, где бегут на лыжах и стреляют из винтовок?
In 2000 in the Czech part of Krkonoše there was started a project Krkonoše - The Cross-country paradise. В 2000-м году в чешской части Крконош начался проект «Крконоше - рай для прогулок на лыжах».
There are cross-country trails in forests and mountains. В горах и лесах проложены также трассы для катания на беговых лыжах.
For ski lovers there are downhill slopes and 630 kilometres of marked cross-country ski trails. Для любителей катания на лыжах здесь есть горнолыжные склоны и 630 километров беговых трасс.
Cross-country skis allow you to go to Špindlerův Mlýn, Horní Mísečky, Harrachov, to Labe stream, Labe waterfall and Špindlerovka straight ahead to Luční bouda and Pec pod Sněžkou. Вы можете прогулятся на лыжах в курортный городок Шпиндлеров Млин, в деревню Горни Мисечки, курорт Гаррахов, к источнику Лабы (Эльбы), к Лабскому водораду, к речке Шпиндлеровке, а потом оттуда дальше к Лучной турбазе и на курорт Пес под Снежкой.
Больше примеров...
Беговые (примеров 2)
You will find cross-country trails at most ski resorts, such as Geilo, Hemsedal and Trysil, enabling you to combine cross-country with alpine skiing and other fun winter activities. Вы найдете беговые лыжные трассы на большинстве горнолыжных курортов, таких как Гейло, Хемседал, Трусиль, Квитфьель и Хафьель, где у вас будет возможность совместить беговые и горные лыжи с другими зимними развлечениями.
The invention relates to the structural design of ski bindings and is mainly used for cross-country skis, for binding different ski boots provided with a pin-type binding system. Изобретение относится к конструкции лыжных креплений, используемых, преимущественно, для беговых лыж, для крепления ботинок различных типов, имеющих штифтовую систему крепления на беговые лыжи.
Больше примеров...
По стране (примеров 12)
It'd be a crazy schedule, assuming there are openings... a lot a cross-country hops. График будет сумасшедший, учитывая постоянные перелёты по стране.
Summer of '90, they planned this cross-country road trip. М: Летом в 90х они планировали поездку по стране.
Throughout Europe, cross-country labor mobility is hampered by cultural and language barriers, limited portability of social benefits, and administrative restrictions. По всей Европе подвижность труда по стране затрудняют культурные и языковые барьеры, ограниченная портативность социальных пособий и административные ограничения.
I don't necessarily like Kerouac, and driving cross-country isn't my idea of a good time, but the guy's got a point. Мне необязательно любить Керуака и мотаться по стране туда-сюда для меня не лучший выбор но этот парень понял суть.
Do you know she ran away from home at 16, with a city feller, and went on a cross-country crime spree? Ты знал, что она убежала из дома в 16 лет с каким-то городским пареньком, и они отправились в криминальное турне по стране?
Больше примеров...
Внедорожных (примеров 6)
Investigation is regulated by legislation on the investigation of road and cross-country traffic accidents (24/2001). Порядок проведения расследований регулируется законодательством о расследовании дорожных и внедорожных транспортных происшествий (24/2001).
The objective is to produce information and safety suggestions to improve road safety through studying road and cross-country traffic accidents. Основной целью является подготовка данных и предложений в области повышения безопасности дорожного движения посредством изучения дорожных и внедорожных транспортных происшествий.
Road accident investigation teams carry out the investigation of all fatal road and cross-country accidents in Finland (since 1970). Группы по расследованию дорожно-транспортных происшествий проводят расследование всех дорожных и внедорожных транспортных происшествий со смертельным исходом в Финляндии (с 1970 года).
Investigation of road and cross-country accidents is performed by the road accident investigation teams (20 in all). Расследование дорожных и внедорожных транспортных происшествий проводится группами по расследованию ДТП (в общей сложности 20 групп).
15 fatal cross-country accidents; 15 внедорожных транспортных происшествий со смертельным исходом;
Больше примеров...
Кросс (примеров 6)
They got cross-country race, and Nefyodov got no bike! У них кросс, а у меня Нефёдов без машины!
More important than saving the whales, more important than cross-country! Важнее, чем спасение китов, важнее, чем кросс!
In the Institute of Physical Education, it has become something of a tradition to create such publicly-oriented initiatives as the following: the Freshmens Cross-Country Race, Students Day, and Health Days. В Институте физической культуры и здоровья стали традиционными такие массовые мероприятия, как "Кросс первокурсника", "День студента" и "Дни здоровья".
To mark Human Rights Day, the Centre organized a 6-km cross-country race through the streets of the Senegalese capital. По случаю Дня прав человека Центр организовал 6-километровый кросс по улицам сенегальской столицы.
The program of sports and athletics meeting includes competition in such kinds of sport like: volley-ball, basket-ball, table tennis, chess, draughts, track-and-field cross-country race, mini-football, track-and-field athletics. Программа Спартакиады включает соревнования по таким видам спорта: волейбол, баскетбол, настольный теннис, шахматы, шашки, легкоатлетический кросс, минифутбол, легкой атлетики.
Больше примеров...
Кросс-кантри (примеров 5)
In New Jersey, he regained his cross-country world title in front of thousands of ecstatic Portuguese emigrants. В этом году он вернул себе титул чемпиона мира по кросс-кантри в Нью-Джерси на фоне тысяч восторженных соотечественников-эмигрантов.
He has also won all fourteen French cross-country championships between 2003 and 2016, and five European Championships (2006, 2013-2016). Он также выиграл все четырнадцать французских кросс-кантри чемпионатов в период с 2003 по 2016 год и пять чемпионатов Европы (2006, 2013-2016).
In 2006 he won his first national title in the 12K cross-country championships, winning by 27 seconds. В 2006 он выиграл свой первый национальный титул на чемпионате по кросс-кантри на 12км, выиграв у преследователей 27 секунд.
The ski marathon is a part of the Demino Cup, which includes also a cross-country cycling marathon and running half-marathon. Лыжный марафон является этапом Кубка Дёминских марафонов, в который входит также кросс-кантри веломарафон и легкоатлетический полумарафон по пересеченной местности.
The Cross-country eliminator (XCE) is a new mountain bike race format in which four riders compete against each other in each heat, similar to Four-cross. Кросс-кантри элиминатор (ХСЕ) - разновидность кросс-кантри, в которой четыре гонщика соревнуются друг с другом в каждом заезде.
Больше примеров...