Английский - русский
Перевод слова Cross-country

Перевод cross-country с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Межстрановых (примеров 32)
However, the use of reliable and objective statistics was necessary to facilitate cross-country and inter-temporal comparisons. В то же время использование надежных и объективных статистических данных необходимо для содействия проведению межстрановых и межвременных сопоставлений.
It should be noted that the G-15 provides for an active role of the business sector, which meets in parallel with the summit meetings to promote cross-country investment. Следует отметить, что Г-15 параллельно с совещаниями высокого уровня выступает за активную роль предпринимательского сектора в целях поощрения межстрановых инвестиций.
Facilitation of cross-country and cross-region networks Содействие деятельности межстрановых и межрегиональных сетей
Another approach would be to use a statistical measure to reduce the impact of market exchange rate fluctuations in the cross-country comparison of national income. Другой подход предусматривал бы использование статистического показателя для уменьшения влияния колебаний рыночных валютных курсов при проведении межстрановых сопоставлений национального дохода.
However, it is particularly important to identify concrete problems in each subregion and to programme around them through cross-country or border zone projects; Вместе с тем весьма важно определить конкретные проблемы в каждом субрегионе и разработать с их учетом программы, предусматривающие осуществление межстрановых проектов или проектов в пограничных зонах;
Больше примеров...
Межстрановые (примеров 15)
Transversal, cross-country, studies of particular important new features introduced by ESA95. Трансверсальные межстрановые исследования конкретных важных новых характеристик, внесенных в ЕСС 1995 года.
Several delegations noted that cross-country differences in national intellectual property regulations created difficulties for small and medium-sized enterprises, in particular in their foreign trade. Ряд делегаций отметили, что межстрановые различия в национальных режимах интеллектуальной собственности создают трудности для малых и средних предприятий, в особенности при осуществлении внешнеторговых операций.
A FFS cross-country comparative research, permitting easy access to FFS data to research organisations and scholars was launched. Были начаты межстрановые компаративные исследования в области ОФС, обеспечивающие исследовательским организациям и ученым удобный доступ к данным ОФС.
And, more broadly, what is it that determines cross-country differences in developing countries' ability to succeed in technological catch-up? И, в более широком плане, какие факторы определяют межстрановые различия с точки зрения способности развивающихся стран добиться успехов в преодолении технологического разрыва?
A third letter from the Secretary-General of the Conference to the permanent missions, dated 16 September 1993, enclosed a set of complementary information forms to ensure the standardization of information in order to facilitate cross-country comparison. В приложении к третьему письму в адрес постоянных представительств от 16 сентября 1993 года Генеральный секретарь Конференции препроводил комплект форм для представления дополнительной информации в целях обеспечения стандартизации информации, призванной облегчить межстрановые сопоставления.
Больше примеров...
Между странами (примеров 43)
Efforts to standardize definitions internationally (in order to facilitate data collection and cross-country exchange of experiences) should be encouraged. Следует поощрять усилия по международной стандартизации определений (для облегчения сбора данных и обмена опытом между странами).
The overall degree of financial development is a major determinant of cross-country differences in innovation activities. Важным фактором, определяющим различия между странами в инновационной деятельности, является общий уровень финансового развития.
This perception can no longer be taken for granted, as the interaction of technology and globalization has exacerbated income and wealth inequality within countries, even as cross-country gaps have narrowed. Это восприятие не может больше восприниматься как должное, так как взаимодействие технологий и глобализации обострило доходы и имущественное неравенство внутри стран, даже несмотря на то, что пробелы между странами сузились.
There are significant cross-country differences in the rate of population ageing. Между странами имеются существенные различия с точки зрения темпов старения населения.
Cross-country differences in the evolution of income inequality within countries underline the need to assess global inequality on the basis of population-weighted differences in income levels both between and within countries. Различия между странами в динамике изменений показателей неравенства доходов внутри стран свидетельствуют о необходимости оценки показателей неравенства во всем мире путем сопоставления уровней доходов с поправкой на численность населения как между странами, так и внутри них.
Больше примеров...
Межстрановой (примеров 27)
Many projects promoted new ideas or approaches, but cross-country learning and replication remained a challenge. В рамках многих проектов оказывалась поддержка новым идеям и подходам, тем не менее межстрановой обмен опытом и воспроизводимость результатов оставались трудноразрешимой задачей.
The aim in such undertakings should be to inform national policy makers, to work towards subregional, regional and cross-country comparability with a view to taking appropriate, and if necessary, corrective action. Цель такой работы должна заключаться в том, чтобы информировать руководство стран и содействовать субрегиональной, региональной и межстрановой сопоставимости в целях принятия соответствующих и при необходимости корректировочных мер.
Reports (cross-country analysis) Доклады (межстрановой анализ)
Cross-country data comparability implies closer cooperation among national statistical agencies. Обеспечение межстрановой сопоставимости данных предполагает более тесное сотрудничество между национальными статистическими управлениями.
While cross-country experience gives some general shared features of countries with strong growth, the particular country context determines unique ways in which those features could also be hindered. Хотя межстрановой анализ накопленного опыта позволяет выявить некоторые общие закономерности, характерные для стран с высокими темпами роста, конкретные условия в той или иной стране могут свести их действия на нет.
Больше примеров...
Межстранового (примеров 28)
The purpose of the restructuring was to enhance cross-country exchange of knowledge on best and worst practices in major areas of development by bringing together professionals in both the private and financial sectors. Цель реорганизации заключалась в активизации межстранового обмена знаниями о наилучшей и наихудшей практике в основных областях развития с одновременным участием специалистов частного и финансового секторов.
Many studies have found a strong correlation between gender equality (often measured in terms of the educational gap between men and women) and economic growth, either on a cross-country comparative basis or on a time series basis for particular countries. Во многих исследованиях была установлена тесная связь между равенством мужчин и женщин (в качестве показателя в этом плане часто используется разрыв между ними в области образования) и экономическим ростом либо на основе межстранового сравнительного анализа, либо на основе временных рядов данных по определенным странам.
CONSIDERATION OF THE COUNTRY PRESENTATIONS IN THE LIGHT OF A CROSS-COUNTRY REVIEW BY THE SECRETARIAT OF THE DESIGN, ОБЗОР МАТЕРИАЛОВ, ПРЕДСТАВЛЕННЫХ СТРАНАМИ, В СВЕТЕ ПРОВЕДЕННОГО СЕКРЕТАРИАТОМ МЕЖСТРАНОВОГО АНАЛИЗА ПРОЦЕССА РАЗРАБОТКИ И
However, the PFI had no cross-country approach whereby best practices were identified and applied in other developing countries. Вместе с тем в РОИ отсутствует элемент межстранового подхода, позволяющего выявлять передовую практику и применять ее в других развивающихся странах.
Accordingly, participants stressed the needs for geo-referencing socio-economic data and for setting a consistent format for data collecting and reporting in order to identify data gaps and facilitate cross-country analyses. Соответственно, участники подчеркивали необходимость географической привязки социально-экономических данных и выработки единообразного формата для сбора и представления данных, с тем чтобы выявить проблемы в данных и облегчить проведение межстранового анализа.
Больше примеров...
Через всю страну (примеров 15)
I know the journey cross-country's been arduous. Дорога через всю страну тебя утомила.
His father, who is in the throes of stage IV cancer, no less, - on a cross-country road trip. Его отца, который страдает от рака 4й степени, и отправиться в поездку через всю страну.
And it turns out he's alone in town for the night, driving cross-country on a road trip before he goes into the Peace Corps. И тут оказывается, что он один в городе до завтра: он путешествует через всю страну перед тем как вступить в Корпус мира.
The 1,508 km section between Aktogay and Saksaulskaya will deviate south from the existing network and will provide a central cross-country link which has so far been missing on the network. Участок протяженностью 1508 км между Актогаем и Саксаульской пройдет южнее существующей сети и станет тем проходящим через всю страну центральным звеном сети, которое до сих пор отсутствовало.
Now, 100,000 feet, if you fly cross-country to Los Angeles, you fly 37,000 feet. Например, если вы летите самолетом через всю страну до Лос Анжелеса, вы летите на высоте 11 киллометров.
Больше примеров...
Межстрановое (примеров 9)
Presentations in the first webinar highlighted the problem with using different models to construct sectoral baselines, making cross-country comparison of cost estimates difficult. В сообщениях на первом вебинаре подчеркивалась проблема с использованием различных моделей для определения отраслевых исходных условий, которая затрудняет межстрановое сопоставление смет расходов.
conduct, in a coordinated manner, a cross-country survey of prevailing national legislation and/or legal arrangements at level crossings. проводить на согласованной основе межстрановое обследование действующего национального законодательства и/или правовых положений, регулирующих вопросы, касающиеся железнодорожных переездов;
Food and Agriculture Organization of the United Nations, "Rural income-generating activities: a cross-country comparison", FAO Agriculture and Development Economics Division, Working Paper No. 07-16. Продовольственная и сельскохозяйственная организация Объединенных Наций, «Приносящая доход деятельность в сельских районах: межстрановое сопоставление», Отдел экономики сельского хозяйства и развития ФАО, рабочий документ Nº 07-16. См.
The cross-country comparison will still be valid unless it can be shown that a particular country has an exceptionally large percentage of sites hosted or registered outside of the country. Несмотря на это, межстрановое сопоставление по-прежнему имеет ценность, если, конечно, не выяснится, что у какой-либо отдельной страны особенно значительная доля сайтов расположена или зарегистрирована за ее пределами.
Cross-country collaboration to develop an industry-wide view of compliance would help to build experience, develop a richer body of targets and economize on resources. Межстрановое взаимодействие в выработке единого подхода к соблюдению норм всей отраслью способствовало бы накоплению опыта, разработке более широкого круга ориентировочных заданий и экономии ресурсов.
Больше примеров...
Лыжных (примеров 9)
Organization includes 4 all-Russian sports Federations: Russian Alpine Skiing and Snowboard Federation, Cross-Country Ski Federation of Russia, Freestyle Federation of Russia, Ski Jumping and Nordic Combined Federation of Russia. Организация включает в себя 4 всероссийские спортивные федерации: Федерация горнолыжного спорта и сноуборда России, Федерация лыжных гонок России, Федерация фристайла России, Федерация прыжков на лыжах с трамплина и лыжного двоеборья России.
Less than 30 minutes from the busy city streets you have more than 2,000 kilometres of prepared cross-country ski-trails bringing you deep into the peaceful forests. See Oslo, ski Oslo! Всего 30 минут от центра Осло - и перед вами более 2000 километров подготовленных лыжных трасс, которые приведут вас в тишь лесов.
The invention relates to the structural design of ski bindings and is mainly used for cross-country skis, for binding different ski boots provided with a pin-type binding system. Изобретение относится к конструкции лыжных креплений, используемых, преимущественно, для беговых лыж, для крепления ботинок различных типов, имеющих штифтовую систему крепления на беговые лыжи.
It serves a multitude of purposes - in winter, it is conquered by cross-country skiers who are delighted with the beautiful view of the Krušné Mountains from the well maintained cross-country tracks. Она всесторонне используется, зимой ее используют лыжники, которые могут насладиться красотой Крушных гор на подготовленных лыжных дорожках.
There are a number of trails and nature preserves in Hanover, and the majority of these trails are suitable for snowshoes and cross-country skis. Вокруг Хановера существует большое количество троп и природоохранных территорий, и большинство из этих троп пригодно для лыжных гонок и ходьбы.
Больше примеров...
По пересеченной местности (примеров 15)
I run cross-country, so... Я бегаю по пересеченной местности, так что...
Have you ever considered going out for cross-country? Ты когда-нибудь занималась бегом по пересеченной местности?
Skijoring is an alternative to sled pulling, but mainly used in somewhat the same environment as sledding with the exception that the owner (cross-country skier) does not need a full pack in order to participate. Скиджоринг - это альтернатива упряжке, но в основном используется в схожих условиях, на санках за исключением того, что владелец (лыжник по пересеченной местности) не нужна полная свора для участия.
Cross-country running... did you run at school? Бег по пересеченной местности...
It's for cross-country. Победителю бега по пересеченной местности:
Больше примеров...
Лыжах (примеров 9)
In 2000 in the Czech part of Krkonoše there was started a project Krkonoše - The Cross-country paradise. В 2000-м году в чешской части Крконош начался проект «Крконоше - рай для прогулок на лыжах».
Dmitry's hobbies are cars, travelling, family vacation, reading and cross-country forest skiing. Увлечения: автомобили, путешествия, семейный отдых, чтение книг, прогулки по лесу на лыжах.
Organization includes 4 all-Russian sports Federations: Russian Alpine Skiing and Snowboard Federation, Cross-Country Ski Federation of Russia, Freestyle Federation of Russia, Ski Jumping and Nordic Combined Federation of Russia. Организация включает в себя 4 всероссийские спортивные федерации: Федерация горнолыжного спорта и сноуборда России, Федерация лыжных гонок России, Федерация фристайла России, Федерация прыжков на лыжах с трамплина и лыжного двоеборья России.
Only 3-minute walk away from the centre of Lech and the ski lifts, this small, family-run hotel offers a quiet location next to the cross-country ski run. Отель Stülzis находится всего в 3 минутах ходьбы от центра Леха и лыжных подъемников. Этот небольшой семейный отель расположен в тихом месте рядом трассами для езды на беговых лыжах.
Cross-country skis allow you to go to Špindlerův Mlýn, Horní Mísečky, Harrachov, to Labe stream, Labe waterfall and Špindlerovka straight ahead to Luční bouda and Pec pod Sněžkou. Вы можете прогулятся на лыжах в курортный городок Шпиндлеров Млин, в деревню Горни Мисечки, курорт Гаррахов, к источнику Лабы (Эльбы), к Лабскому водораду, к речке Шпиндлеровке, а потом оттуда дальше к Лучной турбазе и на курорт Пес под Снежкой.
Больше примеров...
Беговые (примеров 2)
You will find cross-country trails at most ski resorts, such as Geilo, Hemsedal and Trysil, enabling you to combine cross-country with alpine skiing and other fun winter activities. Вы найдете беговые лыжные трассы на большинстве горнолыжных курортов, таких как Гейло, Хемседал, Трусиль, Квитфьель и Хафьель, где у вас будет возможность совместить беговые и горные лыжи с другими зимними развлечениями.
The invention relates to the structural design of ski bindings and is mainly used for cross-country skis, for binding different ski boots provided with a pin-type binding system. Изобретение относится к конструкции лыжных креплений, используемых, преимущественно, для беговых лыж, для крепления ботинок различных типов, имеющих штифтовую систему крепления на беговые лыжи.
Больше примеров...
По стране (примеров 12)
I think you should take the bike on a cross-country trip. Думаю, тебе надо взять мотоцикл и поехать в путешествие по стране.
And you can't let him tell you that you have to stay there when he and your mom are letting Ashley travel cross-country with her boyfriend at 16. И ты не можешь позволить ему говорить тебе, что ты должна остаться там, в то время как он и твоя мама отпускают Эшли колесить по стране с её парнем в 16 лет.
Is this really who I'm stuck traveling cross-country with? Это серьезно те, с кем я застряла путешествуя по стране?
Kowalski was involved in a cross-country chase starting in Denver, Colorado. Ковальски начал свою пробежку по стране из Денвера, штат Колорадо.
Throughout Europe, cross-country labor mobility is hampered by cultural and language barriers, limited portability of social benefits, and administrative restrictions. По всей Европе подвижность труда по стране затрудняют культурные и языковые барьеры, ограниченная портативность социальных пособий и административные ограничения.
Больше примеров...
Внедорожных (примеров 6)
Investigation is regulated by legislation on the investigation of road and cross-country traffic accidents (24/2001). Порядок проведения расследований регулируется законодательством о расследовании дорожных и внедорожных транспортных происшествий (24/2001).
The objective is to produce information and safety suggestions to improve road safety through studying road and cross-country traffic accidents. Основной целью является подготовка данных и предложений в области повышения безопасности дорожного движения посредством изучения дорожных и внедорожных транспортных происшествий.
Road accident investigation teams carry out the investigation of all fatal road and cross-country accidents in Finland (since 1970). Группы по расследованию дорожно-транспортных происшествий проводят расследование всех дорожных и внедорожных транспортных происшествий со смертельным исходом в Финляндии (с 1970 года).
Investigation of road and cross-country accidents is performed by the road accident investigation teams (20 in all). Расследование дорожных и внедорожных транспортных происшествий проводится группами по расследованию ДТП (в общей сложности 20 групп).
Investigation is regulated by legislation on the investigation of road and cross-country traffic crashes (Crash Act 24/2001); it is steered and supervised by the Road Crash Investigation Delegation set up by the Ministry of Transport and Communications. Порядок проведения расследований регулируется законодательством о расследовании дорожных и внедорожных транспортных происшествий (Закон о транспортных происшествиях 24/2001); расследования направляются и контролируются Комиссией по расследованию дорожно-транспортных происшествий, учрежденной Министерством транспорта и коммуникаций.
Больше примеров...
Кросс (примеров 6)
They got cross-country race, and Nefyodov got no bike! У них кросс, а у меня Нефёдов без машины!
"Dressage, Cross-country and Jumping." Включает в себя выездку, кросс и конкур.
In the Institute of Physical Education, it has become something of a tradition to create such publicly-oriented initiatives as the following: the Freshmens Cross-Country Race, Students Day, and Health Days. В Институте физической культуры и здоровья стали традиционными такие массовые мероприятия, как "Кросс первокурсника", "День студента" и "Дни здоровья".
To mark Human Rights Day, the Centre organized a 6-km cross-country race through the streets of the Senegalese capital. По случаю Дня прав человека Центр организовал 6-километровый кросс по улицам сенегальской столицы.
The program of sports and athletics meeting includes competition in such kinds of sport like: volley-ball, basket-ball, table tennis, chess, draughts, track-and-field cross-country race, mini-football, track-and-field athletics. Программа Спартакиады включает соревнования по таким видам спорта: волейбол, баскетбол, настольный теннис, шахматы, шашки, легкоатлетический кросс, минифутбол, легкой атлетики.
Больше примеров...
Кросс-кантри (примеров 5)
In New Jersey, he regained his cross-country world title in front of thousands of ecstatic Portuguese emigrants. В этом году он вернул себе титул чемпиона мира по кросс-кантри в Нью-Джерси на фоне тысяч восторженных соотечественников-эмигрантов.
He has also won all fourteen French cross-country championships between 2003 and 2016, and five European Championships (2006, 2013-2016). Он также выиграл все четырнадцать французских кросс-кантри чемпионатов в период с 2003 по 2016 год и пять чемпионатов Европы (2006, 2013-2016).
In 2006 he won his first national title in the 12K cross-country championships, winning by 27 seconds. В 2006 он выиграл свой первый национальный титул на чемпионате по кросс-кантри на 12км, выиграв у преследователей 27 секунд.
The ski marathon is a part of the Demino Cup, which includes also a cross-country cycling marathon and running half-marathon. Лыжный марафон является этапом Кубка Дёминских марафонов, в который входит также кросс-кантри веломарафон и легкоатлетический полумарафон по пересеченной местности.
The Cross-country eliminator (XCE) is a new mountain bike race format in which four riders compete against each other in each heat, similar to Four-cross. Кросс-кантри элиминатор (ХСЕ) - разновидность кросс-кантри, в которой четыре гонщика соревнуются друг с другом в каждом заезде.
Больше примеров...