Английский - русский
Перевод слова Cross-country

Перевод cross-country с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Межстрановых (примеров 32)
The following three points provide examples of specific OECD cross-country studies exploiting micro-data. Приведенные ниже три элемента служат примером специализированных межстрановых исследований ОЭСР с использованием микроданных.
Further work on the competitiveness effects of environmental policies, standards and regulations could focus on sectoral, cross-country studies. Дальнейшая работа, касающаяся последствий экологической политики, стандартов и положений для конкурентоспособности, могла бы сосредоточиваться на секторальных, межстрановых исследованиях.
Aggregation of data and cross-country comparison is problematic. Имеются проблемы с агрегированием данных и проведением межстрановых сопоставлений.
Over the years, cross-country studies have consistently found little aggregate correlation between unemployment levels and labour market regulation in developed countries. Результаты проводимых из года в год межстрановых исследований неуклонно свидетельствуют об отсутствии хоть сколько-нибудь тесной корреляционной связи между уровнем безработицы и масштабами регулирования рынка труда в развитых странах.
Promote guidance on collection of data provided by the United Nations Statistics Division to increase usability and facilitate sharing of information in cross-country analyses; Ь) содействовать более широкому распространению руководящих рекомендаций Стратегического отдела Организации Объединенных Наций по вопросам сбора данных, с тем чтобы повысить утилитарность информации и содействовать ее более широкому распространению в целях проведения межстрановых анализов;
Больше примеров...
Межстрановые (примеров 15)
Transversal, cross-country, studies of particular important new features introduced by ESA95. Трансверсальные межстрановые исследования конкретных важных новых характеристик, внесенных в ЕСС 1995 года.
Several delegations noted that cross-country differences in national intellectual property regulations created difficulties for small and medium-sized enterprises, in particular in their foreign trade. Ряд делегаций отметили, что межстрановые различия в национальных режимах интеллектуальной собственности создают трудности для малых и средних предприятий, в особенности при осуществлении внешнеторговых операций.
A FFS cross-country comparative research, permitting easy access to FFS data to research organisations and scholars was launched. Были начаты межстрановые компаративные исследования в области ОФС, обеспечивающие исследовательским организациям и ученым удобный доступ к данным ОФС.
And, more broadly, what is it that determines cross-country differences in developing countries' ability to succeed in technological catch-up? И, в более широком плане, какие факторы определяют межстрановые различия с точки зрения способности развивающихся стран добиться успехов в преодолении технологического разрыва?
Cross-country strategic alliances have been particularly successful between companies in developed countries, and it may be just a matter of time until alliances between companies in developed and developing countries become viable. Особо успешными оказались межстрановые стратегические альянсы компаний в развитых странах, и возникновение подобных жизнеспособных альянсов между компаниями в развитых и развивающихся странах - это, возможно, лишь вопрос времени.
Больше примеров...
Между странами (примеров 43)
Multi-country programmes will continue to focus on the provision of expertise, facilitation of cross-country exchanges and knowledge management. Программы, затрагивающие несколько стран, будут и впредь сфокусированы на предоставлении услуг экспертов, содействии обмену опытом между странами и управлении знаниями.
This welfare improvement is explained in large measure by cross-country differences in the pace and extent of growth in agricultural employment, which in turn has helped to lift household consumption among the poor. Такое повышение благосостояния во многом объясняется существующими между странами различиями в темпах и масштабах роста занятости в сельскохозяйственном секторе, что, в свою очередь, способствовало росту потребления среди малоимущих домашних хозяйств.
However, African governments, the private sector and donors have recently taken initiatives to develop African bond markets and reduce cross-country transaction costs under the umbrella of the Southern African Development Community, the Eastern African Community and the West African Economic and Monetary Union. Однако африканские правительства, частный сектор и доноры недавно предприняли усилия, направленные на развитие африканских рынков облигаций и сокращение операционных издержек между странами, под эгидой Сообщества по вопросам развития стран Юга Африки, Восточноафриканского сообщества и Западноафриканского экономического и валютного союза.
As a result, the five States have established drug abuse information systems allowing for cross-country comparison of prevalence, incidence and trends. В результате в пяти государствах были созданы информационные системы по вопросам злоупотребления наркотиками, что дало возможность проводить сопоставление данных между странами в отношении наличия проблемы наркотиков, ее масштабов и тенденций в этой области.
In general, it would be expected that, because of the "initial conditions" and the head start that many of the developed countries have enjoyed for centuries, there would be a tendency for cross-country inequalities in average income to increase over time. В целом, можно было бы ожидать, что в силу "изначальных условий" и тех преимуществ, которыми пользовались многие развитые страны на протяжении веков, неравенства в средних уровнях доходов между странами со временем будут увеличиваться.
Больше примеров...
Межстрановой (примеров 27)
Many projects promoted new ideas or approaches, but cross-country learning and replication remained a challenge. В рамках многих проектов оказывалась поддержка новым идеям и подходам, тем не менее межстрановой обмен опытом и воспроизводимость результатов оставались трудноразрешимой задачей.
Harmonization of such indicators would allow for cross-country and cross-regional monitoring of trade corridors. Их согласование позволило бы осуществлять отслеживание торговых коридоров на межстрановой и межрегиональной основе.
We will also promote cross-country work with sister agencies and regional economic commissions (RECs), actively use regional programmes for 'neighbourhood' initiatives, encourage staff exchanges and improve monitoring and reporting. Мы также будем содействовать межстрановой работе с родственными организациями и региональными экономическими комиссиями (РЭК), активно использовать региональные программы для реализации «местных» инициатив, поощрять обмен сотрудниками и повышать качество контроля и отчетности.
These activities could include the identification of good practice and the cross-country comparison of what does and does not work in ICT policies, thereby laying the groundwork for development of policy guidelines aiming to close the digital divide and promote knowledge-based economies. Эта деятельность могла бы включать выявление надлежащей практики и межстрановой сравнительный анализ элементов, которые вписываются или не вписываются в стратегии ИКТ, и тем самым заложить основу для разработки политических рекомендаций, направленных на сокращение цифрового разрыва и поощрение экономики, основанной на знаниях.
Reports (cross-country analysis) Доклады (межстрановой анализ)
Больше примеров...
Межстранового (примеров 28)
Regional economic integration can also promote greater mutual understanding, help in resolving conflicts and usher in peace and stability by deepening mutual interdependencies and opening up more spaces for cross-country dialogue. Региональная экономическая интеграция могла бы также способствовать достижению большей степени взаимопонимания, содействовать разрешению конфликтов и установлению мира и стабильности за счет углубления взаимозависимости и расширения возможностей для межстранового диалога.
Knowledge generated from such monitoring can be a great asset as it provides a basis for broader cross-country analysis that would complement more in-depth and focused knowledge generated from individual projects and knowledge networks. Знания, накопленные в результате проведения такого мониторинга, могут стать ценным достоянием и послужить основой для более широкого межстранового анализа, который дополнит углубленные и тематические знания, накопленные отдельными проектами и сетями знаний.
Finally, lessons learned derived from the RIGA cross-country analysis highlighted the diversification of rural income and identified various definitions of the agricultural household, to which the results of income analyses may be sensitive. В заключение, по итогам межстранового анализа, проведенного в рамках проекта РИГА, была отмечена диверсификация доходов в сельских районах и выявлены различные определения фермерского домохозяйства, которые могут влиять на результаты анализов доходов.
Opportunities to make cross-country analyses from engagement with country offices through technical support services were not used effectively. Неэффективно использовались возможности для проведения межстранового анализа, появившиеся в результате взаимодействия со страновыми отделениями через службы технической поддержки.
However, the PFI had no cross-country approach whereby best practices were identified and applied in other developing countries. Вместе с тем в РОИ отсутствует элемент межстранового подхода, позволяющего выявлять передовую практику и применять ее в других развивающихся странах.
Больше примеров...
Через всю страну (примеров 15)
I know the journey cross-country's been arduous. Дорога через всю страну тебя утомила.
I didn't know the relocation operation went cross-country. Я не знал, что вы устраиваете переселение людей через всю страну.
That means he went cross-country. Значит он проехал через всю страну.
Now, 100,000 feet, if you fly cross-country to Los Angeles, you fly 37,000 feet. Например, если вы летите самолетом через всю страну до Лос Анжелеса, вы летите на высоте 11 киллометров.
Half of them riding east, half riding west between Missouri and Sacramento carrying mail cross-country in days instead of months. В любую погоду, половина мчалась на восток, другая на запад, между Миссури и Сакраменто, доставляя почту через всю страну за считанные дни.
Больше примеров...
Межстрановое (примеров 9)
Presentations in the first webinar highlighted the problem with using different models to construct sectoral baselines, making cross-country comparison of cost estimates difficult. В сообщениях на первом вебинаре подчеркивалась проблема с использованием различных моделей для определения отраслевых исходных условий, которая затрудняет межстрановое сопоставление смет расходов.
These presentations allowed for more productive cross-sectoral and cross-country interactions that were fed back into the studies, increasing their value. Эти презентации позволили обеспечить более продуктивное межсекторальное и межстрановое взаимодействие, результаты которого были отражены в исследованиях, повысив их ценность.
Food and Agriculture Organization of the United Nations, "Rural income-generating activities: a cross-country comparison", FAO Agriculture and Development Economics Division, Working Paper No. 07-16. Продовольственная и сельскохозяйственная организация Объединенных Наций, «Приносящая доход деятельность в сельских районах: межстрановое сопоставление», Отдел экономики сельского хозяйства и развития ФАО, рабочий документ Nº 07-16. См.
The cross-country comparison will still be valid unless it can be shown that a particular country has an exceptionally large percentage of sites hosted or registered outside of the country. Несмотря на это, межстрановое сопоставление по-прежнему имеет ценность, если, конечно, не выяснится, что у какой-либо отдельной страны особенно значительная доля сайтов расположена или зарегистрирована за ее пределами.
A cross-country comparison of outsourcing in logistics services has shown the importance of global logistics expenditures, including inventory-carrying costs, transportation costs and management costs. Межстрановое сопоставление передачи на сторону логистических услуг показало важность глобальных расходов на логистику, включая расходы на хранение запасов, транспортные расходы и управленческие расходы.
Больше примеров...
Лыжных (примеров 9)
All the cross-country medals were won by Nordic countries, and Finnish skiers won eight of the twelve possible. Все медали в лыжных гонках были выиграны представителями скандинавских стран, а восемь из 12 возможных медалей достались финским лыжникам.
Less than 30 minutes from the busy city streets you have more than 2,000 kilometres of prepared cross-country ski-trails bringing you deep into the peaceful forests. See Oslo, ski Oslo! Всего 30 минут от центра Осло - и перед вами более 2000 километров подготовленных лыжных трасс, которые приведут вас в тишь лесов.
This is for cross-country. Это костюм для лыжных гонок.
Only 3-minute walk away from the centre of Lech and the ski lifts, this small, family-run hotel offers a quiet location next to the cross-country ski run. Отель Stülzis находится всего в 3 минутах ходьбы от центра Леха и лыжных подъемников. Этот небольшой семейный отель расположен в тихом месте рядом трассами для езды на беговых лыжах.
It linked Krkonoše in a net of 350 km ski, cross-country, touristic and race routes, so called Krkonoše ski route. Так была создана сеть лыжных туристических и спортивных трасс, так называемая Крконошская лыжная дорога, пртяженностью более 350 км.Эта дорога очень хорошо обозначена.
Больше примеров...
По пересеченной местности (примеров 15)
But my mom said I was too young and irresponsible to go cross-country without an adult. Но моя мама сказала, что я слишком молода и безответственна. ехать по пересеченной местности без взрослых.
I run cross-country, so... Я бегаю по пересеченной местности, так что...
Skijoring is an alternative to sled pulling, but mainly used in somewhat the same environment as sledding with the exception that the owner (cross-country skier) does not need a full pack in order to participate. Скиджоринг - это альтернатива упряжке, но в основном используется в схожих условиях, на санках за исключением того, что владелец (лыжник по пересеченной местности) не нужна полная свора для участия.
The inventive motor vehicle is used for travelling through cross-country localities having different types of ground surfaces. Гусеничный мотовездеход предназначен для передвижения по пересеченной местности с различными видами и типами поверхности.
Cross-country running... did you run at school? Бег по пересеченной местности...
Больше примеров...
Лыжах (примеров 9)
Isn't that the one where they cross-country ski - and shoot rifles? Это не там, где бегут на лыжах и стреляют из винтовок?
In 2000 in the Czech part of Krkonoše there was started a project Krkonoše - The Cross-country paradise. В 2000-м году в чешской части Крконош начался проект «Крконоше - рай для прогулок на лыжах».
There are cross-country trails in forests and mountains. В горах и лесах проложены также трассы для катания на беговых лыжах.
Organization includes 4 all-Russian sports Federations: Russian Alpine Skiing and Snowboard Federation, Cross-Country Ski Federation of Russia, Freestyle Federation of Russia, Ski Jumping and Nordic Combined Federation of Russia. Организация включает в себя 4 всероссийские спортивные федерации: Федерация горнолыжного спорта и сноуборда России, Федерация лыжных гонок России, Федерация фристайла России, Федерация прыжков на лыжах с трамплина и лыжного двоеборья России.
Cross-country skis allow you to go to Špindlerův Mlýn, Horní Mísečky, Harrachov, to Labe stream, Labe waterfall and Špindlerovka straight ahead to Luční bouda and Pec pod Sněžkou. Вы можете прогулятся на лыжах в курортный городок Шпиндлеров Млин, в деревню Горни Мисечки, курорт Гаррахов, к источнику Лабы (Эльбы), к Лабскому водораду, к речке Шпиндлеровке, а потом оттуда дальше к Лучной турбазе и на курорт Пес под Снежкой.
Больше примеров...
Беговые (примеров 2)
You will find cross-country trails at most ski resorts, such as Geilo, Hemsedal and Trysil, enabling you to combine cross-country with alpine skiing and other fun winter activities. Вы найдете беговые лыжные трассы на большинстве горнолыжных курортов, таких как Гейло, Хемседал, Трусиль, Квитфьель и Хафьель, где у вас будет возможность совместить беговые и горные лыжи с другими зимними развлечениями.
The invention relates to the structural design of ski bindings and is mainly used for cross-country skis, for binding different ski boots provided with a pin-type binding system. Изобретение относится к конструкции лыжных креплений, используемых, преимущественно, для беговых лыж, для крепления ботинок различных типов, имеющих штифтовую систему крепления на беговые лыжи.
Больше примеров...
По стране (примеров 12)
It'd be a crazy schedule, assuming there are openings... a lot a cross-country hops. График будет сумасшедший, учитывая постоянные перелёты по стране.
Summer of '90, they planned this cross-country road trip. М: Летом в 90х они планировали поездку по стране.
And you can't let him tell you that you have to stay there when he and your mom are letting Ashley travel cross-country with her boyfriend at 16. И ты не можешь позволить ему говорить тебе, что ты должна остаться там, в то время как он и твоя мама отпускают Эшли колесить по стране с её парнем в 16 лет.
You think I'm letting you go cross-country solo? Ты думаешь я позволю тебе в одиночку пройти по стране?
Do you know she ran away from home at 16, with a city feller, and went on a cross-country crime spree? Ты знал, что она убежала из дома в 16 лет с каким-то городским пареньком, и они отправились в криминальное турне по стране?
Больше примеров...
Внедорожных (примеров 6)
Investigation is regulated by legislation on the investigation of road and cross-country traffic accidents (24/2001). Порядок проведения расследований регулируется законодательством о расследовании дорожных и внедорожных транспортных происшествий (24/2001).
The objective is to produce information and safety suggestions to improve road safety through studying road and cross-country traffic accidents. Основной целью является подготовка данных и предложений в области повышения безопасности дорожного движения посредством изучения дорожных и внедорожных транспортных происшествий.
Road accident investigation teams carry out the investigation of all fatal road and cross-country accidents in Finland (since 1970). Группы по расследованию дорожно-транспортных происшествий проводят расследование всех дорожных и внедорожных транспортных происшествий со смертельным исходом в Финляндии (с 1970 года).
Investigation of road and cross-country accidents is performed by the road accident investigation teams (20 in all). Расследование дорожных и внедорожных транспортных происшествий проводится группами по расследованию ДТП (в общей сложности 20 групп).
Investigation is regulated by legislation on the investigation of road and cross-country traffic crashes (Crash Act 24/2001); it is steered and supervised by the Road Crash Investigation Delegation set up by the Ministry of Transport and Communications. Порядок проведения расследований регулируется законодательством о расследовании дорожных и внедорожных транспортных происшествий (Закон о транспортных происшествиях 24/2001); расследования направляются и контролируются Комиссией по расследованию дорожно-транспортных происшествий, учрежденной Министерством транспорта и коммуникаций.
Больше примеров...
Кросс (примеров 6)
They got cross-country race, and Nefyodov got no bike! У них кросс, а у меня Нефёдов без машины!
More important than saving the whales, more important than cross-country! Важнее, чем спасение китов, важнее, чем кросс!
"Dressage, Cross-country and Jumping." Включает в себя выездку, кросс и конкур.
In the Institute of Physical Education, it has become something of a tradition to create such publicly-oriented initiatives as the following: the Freshmens Cross-Country Race, Students Day, and Health Days. В Институте физической культуры и здоровья стали традиционными такие массовые мероприятия, как "Кросс первокурсника", "День студента" и "Дни здоровья".
To mark Human Rights Day, the Centre organized a 6-km cross-country race through the streets of the Senegalese capital. По случаю Дня прав человека Центр организовал 6-километровый кросс по улицам сенегальской столицы.
Больше примеров...
Кросс-кантри (примеров 5)
In New Jersey, he regained his cross-country world title in front of thousands of ecstatic Portuguese emigrants. В этом году он вернул себе титул чемпиона мира по кросс-кантри в Нью-Джерси на фоне тысяч восторженных соотечественников-эмигрантов.
He has also won all fourteen French cross-country championships between 2003 and 2016, and five European Championships (2006, 2013-2016). Он также выиграл все четырнадцать французских кросс-кантри чемпионатов в период с 2003 по 2016 год и пять чемпионатов Европы (2006, 2013-2016).
In 2006 he won his first national title in the 12K cross-country championships, winning by 27 seconds. В 2006 он выиграл свой первый национальный титул на чемпионате по кросс-кантри на 12км, выиграв у преследователей 27 секунд.
The ski marathon is a part of the Demino Cup, which includes also a cross-country cycling marathon and running half-marathon. Лыжный марафон является этапом Кубка Дёминских марафонов, в который входит также кросс-кантри веломарафон и легкоатлетический полумарафон по пересеченной местности.
The Cross-country eliminator (XCE) is a new mountain bike race format in which four riders compete against each other in each heat, similar to Four-cross. Кросс-кантри элиминатор (ХСЕ) - разновидность кросс-кантри, в которой четыре гонщика соревнуются друг с другом в каждом заезде.
Больше примеров...