She saw active service during the Crimean War. |
Завод активно работал во время Крымской войны. |
He was a soldier and fought in the Crimean War and in the Indian Rebellion of 1857. |
Он был военным, участвовал в Крымской войне и в подавлении Индийского восстания 1857 года. |
1854 - Crimean War: France and Britain declare war on Russia. |
1854 - Начало Крымской войны, Англия и Франция объявили войну России. |
After the Crimean War (1853-1856) Stojan used his contacts and became associated with foreign diplomatic representatives in Istanbul. |
После Крымской войны (1853-1856) использовал свои контакты, познакомился и подружился со многими иностранными дипломатическими представителями. |
He served in the Crimean War and was present at the Siege of Sevastopol in 1854. |
Он участвовал в Крымской войне, присутствовал при осаде Севастополя в 1854 году. |
The legendary defence during the Crimean War made the name of this city a synonym of heroism and patriotism throughout the world. |
Легендарная оборона в годы Крымской войны сделала имя этого города для всего мира синонимом героизма и патриотизма. |
The Paris Peace Treaty of 1856, which ended the Crimean War, recognized the principle of free navigation on the Danube River. |
В Парижском мирном договоре 1856 года, который положил конец Крымской войне, признавался принцип свободного судоходства по реке Дунай. |
Now then, in the Crimean War, the English, the French and the Turks fought the Russians... |
Тогда, в крымской войне, англичане, французы и турки воевали с русскими... |
Thus, he was really not in favour of the entrance of into the Crimean War. |
Он, по сути, в одиночку выступал против участия в Крымской войне. |
The British German Legion (or Anglo-German Legion) was a group of German soldiers recruited to fight for Britain in the Crimean War. |
Британско-немецкий легион (или Англо-немецкий легион) - группа немецких солдат, завербованных Великобритания для участия в Крымской войне. |
In 1854, during the Crimean War, the eleven-year-old Alice toured London hospitals for wounded soldiers with her mother and her eldest sister. |
В 1854 году во время Крымской войны одиннадцатилетняя Алиса посещала с визитами лондонские госпиталя для раненых вместе с матерью и старшей сестрой. |
His eldest son William Frederick Waldegrave, Viscount Chewton, died in 1854 from wounds received at the Battle of Alma during the Crimean War. |
Его старший сын Уильям Фредерик Уолдгрейв, виконт Чевтон, скончался в 1854 году от раны, полученной в битве на реке Альма во время Крымской войны. |
"The Thin Red Line" is about the Battle of Balaclava in the Crimean War. |
Песня «The Thin Red Line» посвящена Балаклавскому сражению во время Крымской войны. |
After the Crimean War, the Ottoman authorities concluded that a railway connecting Europe with Istanbul was necessary. |
После Крымской войны правительство Османской империи приняло решение о строительстве железной дороги, связывающей Стамбул с Европой. |
Mahmudiye participated in the Siege of Sevastopol (1854-55) during the Crimean War (1854-56) under the command of Admiral of the Fleet Kayserili Ahmet Pasha. |
Махмудий участвовал в осаде Севастополя (1854-55) во время Крымской войны (1854-56) под командованием адмирала флота Кайсерили Ахмета Паши. |
In 1857, Bright's unpopular opposition to the Crimean War led to his losing his seat as member for Manchester. |
В 1857 году непопулярная позиция Брайта в вопросе Крымской войны привела к тому, что он потерял свое место в качестве представителя от Манчестера. |
He was finally pardoned and released on 2 September 1854, thanks to the Crimean War. |
Наконец он был прощён и выпущен на свободу 2 сентября 1854 года, в значительной мере благодаря Крымской войне. |
Trade only livened up during the Crimean War and the First World War, when Tornio became an important border crossing for goods and people. |
Торговля оживилась только во время Крымской Войны и Первой мировой войны, когда Торнио стал важным пунктом пересечения границы людьми и товарами. |
She was sold to the Royal Mail Steam Packet Company and was scrapped in 1856 after serving as a troop ship during the Crimean War. |
Он был продан Royal Mail Steam Packet Company и был отдан на слом в 1856 году после службы в качестве военного корабля во время Крымской войны. |
The law enforcement agencies assess the legality of the actions of members of the so-called "Crimean self-defence" in the same way that they would those of any other individuals. |
Действия представителей так называемой "Крымской самообороны" получают надлежащую правовую оценку со стороны правоохранительных органов наравне с деяниями любых других лиц. |
During the Crimean War, the regiment carried the service of guarding the coast of the Gulf of Finland from Peterhof to St. Petersburg in case of an Anglo-French landing. |
Во время Крымской войны полк нёс службу по охране побережья Финского залива от Петергофа до Петербурга на случай высадки англо-французского десанта. |
As a medical doctor he participated in the Crimean and in the Caucasian Wars on the side of Russian Empire and was awarded with the Order of St. Anna (3rd Class). |
Как военный врач принимал участие в Крымской и Кавказской войнах на стороне Российской Империи, награждён орденом Анны З-ей степени. |
In other words, the leadership of Ukraine has tried to settle the issue of Crimean autonomy through all this period of time, thoroughly, flexibly and on fully legitimate grounds. |
Иными словами, руководство Украины стремилось продуманно, гибко и на полностью законных основаниях урегулировать вопрос крымской автономии на протяжении всего этого времени. |
Then, in 1954, a decision was made to transfer Crimean Region to Ukraine, along with Sevastopol, despite the fact that it was a federal city. |
А в 1954 году последовало решение о передаче в её состав и Крымской области, заодно передали и Севастополь, хотя он был тогда союзного подчинения. |
Because of the Crimean War (1853-1856), its Cathedra was transferred to Saratov, which was formed after the Tiraspol deanery, which included all today's Moldova. |
Из-за Крымской войны (1853-1856 гг.) кафедра Тираспольской епархии была перенесена в Саратов, после чего был образован Тираспольский деканат, куда входила вся сегодняшняя Молдавия. |