Mr. Vasile Ionescu, Councillor for the Roma Minority |
Г-н Василе Ионеску, советник по делам меньшинства рома |
Mrs. Dakmara Georgescu, Councillor, General Department of Legislation, Ministry of Justice |
Г-жа Дакмара Джорджеску, советник общего отдела законодательства министерства юстиции |
Ms. Dakmara Georgescu, Department for the Protection of National Minorities, Councillor of the Minister of Education |
Г-жа Дакмара Джорджеску, Департамент по защите национальных меньшинств, советник министра образования |
What would you like her to mean by that, Councillor? |
Советник, а что бы вы хотели, чтобы она имела в виду? |
Ms. Doris Leuthard, Federal Councillor, Minister of the Environment, Transport, Energy and Communications (Switzerland) |
а) г-жа Дорис Лётхард, федеральный советник, министр окружающей среды, транспорта, энергетики и связи (Швейцария); |
On the first floor of the same house, Councillor Rumfort lives with his two daughters, Grete and Mariandl |
На первом этаже того же дома, живёт советник Румфорт с двумя дочерьми Гретой и Мариандл |
You feel that, do you, Councillor? |
Ты это чувствуешь, правда, советник? |
What would you like her to mean by that, Councillor? |
А что вы хотите, чтобы она хотела, советник? |
Following discussions within the OSCE Permanent Council, the OSCE Chairman-in-Office, Federal Councillor Flavio Cotti, has decided to certify national elections on 14 September, in accordance with the timetable in the Peace Agreement. |
После обсуждений с Постоянным советом ОБСЕ, действующий Председатель ОБСЕ федеральный советник Флавио Котти решил подтвердить проведение национальных выборов 14 сентября согласно графику, предусмотренному в Мирном соглашении. |
At the 1st meeting, on 27 February 2012, the United Nations High Commissioner for Human Rights, the President of the General Assembly and the Federal Councillor and Head of the Federal Department for Foreign Affairs of Switzerland, Didier Burkhalter, addressed the plenary. |
На 1-м заседании 27 февраля 2012 года к пленуму обратились Верховный комиссар Организации Объединенных Наций по правам человека, Председатель Генеральной Ассамблеи и Федеральный советник и Начальник Федерального департамента иностранных дел Швейцарии Дидье Буркхальтер. |
On 13 May 1994, in a letter addressed to the Director-General of the International Labour Office (ILO), the Permanent Mission of France in Geneva confirmed the information given to ITU by the French Councillor on 11 May. |
13 мая 1994 года Постоянное представительство Франции в Женеве в письме на имя Генерального директора Международного бюро труда (МБТ) подтвердило информацию, которую представил МСЭ 11 мая французский советник. |
We need words, councillor. |
Нужно поговорить, советник. |
The councillor will see you now. |
Советник сейчас примет вас. |
"This is an important initiative that the Junta of Extremadura has been working on for a long time, accumulating experience and analysing the impact on our organisation so as to guarantee its success", the councillor declared. |
Советник заявил: "это важная инициатива, и для её гарантированного успеха мы уже длительное время работаем над ней, накапливая опыт и анализируя её влияние на нашу организацию". |
Vladimir Michailovich Derugin (1875 - after 1924?), kammerjunker (lord of the chamber) in the Imperial Court of Nicholas II, collegiate councillor, senior secretary of the 1st Department of the Governing Senate. |
Владимир Михайлович Дерюгин (1875 - после 1924?), камер-юнкер, зачислен в Придворный штат Его Императорского Величества Николая Второго, коллежский советник, обер-секретарь 1 го Департамента Правительствующего Сената, состоял за Обер-прокурорским столом. |
A municipal councillor allegedly went on record to state that the facts "had been examined by all relevant state authorities and [did not prove] any violation of the rights of any particular group". |
По имеющимся данным, муниципальный советник сделал запротоколированное заявление о том, что факты "были рассмотрены всеми соответствующими государственными органами власти и [не было обнаружено] никакого нарушения прав какой-либо конкретной группы". |
In late 1992, it was announced that Staf Neel, a popular Antwerp city councillor for 22 years for the Socialist Party went over to the Vlaams Blok, thereby causing the SP and CVP to lose their majority in the city council. |
В конце 1992 года было объявлено, что Стаф Нил, популярный муниципальный советник из Антверпена, 22 года являвшийся членом Социалистической партии, перешёл во Фламандский бок, в результате чего коалиция социалистов и христианских демократов потеряли своё большинство в городском совете. |
The Society of Resource Geology (Japan), Councillor |
Советник Общества геологии ресурсов Японии |
Don't worry about that, the Councillor can wait. |
Не переживай, советник подождет. |
He's a local councillor and he offered to help me. |
Он советник муниципалитета, и он вызвался помочь мне. |
And, as a councillor, you would be in a perfect position to throw some of your weight that way. |
И вы, как советник, оказались бы в прекрасном положении, чтобы оказать в этом свою поддержку. |
From 1783 - provincial solicitor in the Pskov governorship; in a few years - advisor in the civil court; in 1792 he received the rank of court councillor and was appointed to the post in the State Chamber. |
С 1783 года - губернский стряпчий в Псковском наместничестве; через несколько лет - советник в палате гражданского суда; в 1792 году получил чин надворного советника и назначен на должность в Казённой палате. |
Dearest Councillor of Commerce, The institution you have planned has now been founded. |
Глубокоуважаемый торговый советник, предприятие, которое Вы планировали, только что создано. |
From November 1997 to August 2000 he was also City Councillor in Rome. |
С ноября 1997 года по август 2000 года - Коммунальный советник города Рима. |
Present position: Councillor of State (Council of State), France |
Нынешняя должность: Государственный советник, Франция |