| Each government councillor is assisted by a director-general and by a secretariat and administrative services reporting to a director or head of service. | В своей работе каждый Правительственный советник опирается на помощь Генерального директора и располагает секретариатом и административными службами, подчиняющимися директору или начальнику службы. |
| My Lord I will sign this if the words "our father Henry, Duke of Suffolk" are struck out and "our well-trusted councillor, John, Duke of Northumberland" put in. | Милорд... Я подпишу это, если слова "отец наш Генри, герцог Саффолк", заменят на "наш преданный советник, герцог Нортумберленд". |
| Yes, of course, Councillor Huggins. | Да, конечно, советник Хаггинс. |
| What would you like her to mean by that, Councillor? | Советник, а что бы вы хотели, чтобы она имела в виду? |
| You feel that, do you, Councillor? | Ты это чувствуешь, правда, советник? |
| Even the high councillor and his guard were tested on Vorash before they came. | Даже Верховный Канцлер и его личная охрана прошли тестирование на Вораше до прибытия сюда. |
| High Councillor Per'sus also sends regrets for the men of the SGC. | Верховный канцлер Персус тоже передаёт вам соболезнования в связи с гибелью людей из КЗВ. |
| I am not aware of anything of such importance, Councillor. | Я не знаю, ни о чем настолько важном, канцлер. |
| The high councillor does not like to generalise. | Верховный канцлер не любит обобщать. |
| When the Doctor is brought before the High Council, the new Lord President, Borusa, is inscrutable, while Chancellor Thalia and Cardinal Zorac are openly hostile; only his old friend Councillor Hedin seems pleased to see him. | В высшем совете новый лорд-президент, Боруса, нейтрален к Доктору, канцлер Талия и кардинал Зорак враждебны, и лишь советник Хедин рад видеть его. |
| 2008 councillor elections - seat distribution 19 | Выборы членов советов в 2008 году: распределение мест 22 |
| Prior to the latter temporary special measure being introduced, there had been only one female councillor, but, in January 2014, of the 40 women who contested the Port Vila municipality elections, five were elected. | До введения такой специальной временной меры среди членов советов была всего лишь одна женщина, а уже в январе 2014 года из 40 женщин-кандидатов на муниципальных выборах в Порт-Вила были избраны пятеро. |
| Distribution of councillor seats by gender | Распределение мест членов советов по полу |
| In areas where the Roma community autochthonously resides, one female councillor was elected among 18 Roma councillors. | В районах исконного проживания общины рома в числе 18 членов советов из этой общины была избрана одна женщина. |
| The Department for Communities and Local Government, established the independent Councillors Commission in 2007, which looked at incentives for and barriers to standing as a councillor with a view to increasing the diverse talent pool. | Министерство по делам общин и местного самоуправления в 2007 году создало независимую Комиссию по вопросам деятельности членов советов, которая изучает стимулы и препятствия для того, чтобы стать кандидатом в члены советов с целью увеличения разнообразия "резерва талантов". |
| The Department for Communities and Local Government, established the independent Councillors Commission in 2007, which looked at incentives for and barriers to standing as a councillor with a view to increasing the diverse talent pool. | Министерство по делам общин и местного самоуправления в 2007 году создало независимую Комиссию по вопросам деятельности членов советов, которая изучает стимулы и препятствия для того, чтобы стать кандидатом в члены советов с целью увеличения разнообразия "резерва талантов". |
| Total Candidates (Councillor & Chair/Mayor Candidates) | Общее число кандидатов (кандидаты в члены советов и председатели/мэры) |
| Each Councillor is elected individually by secret ballot by an absolute majority of votes. | Каждый член Совета избирается индивидуальным тайным голосованием абсолютным большинством голосов. |
| A councillor is dead, right? | Член совета умер, верно? |
| I'm a councillor for Renton West. | Я член совета от западного округа. |
| Only members of the High Council have access to bioscan circuits and you are a councillor, Castellan. | Только члены Высшего Совета имеют доступ к схемам биоскана, а вы - член Совета, Кастелян. |
| Even a Councillor will recommend only after taking a bribe, | Даже Член Совета дает рекомендации только после взятки. |
| The Secretary of State for Home Affairs is the Privy Councillor responsible to the Crown for the good government of the Bailiwick. | Министр иностранных дел является членом Тайного совета, который отвечает перед Короной за надлежащее государственное управление в бейливике. |
| According to statements to the media by a Federal Chancellory official, in none of the few cases of accusations against a Federal Councillor has the permission to prosecute ever been granted. | По официальному заявлению Федеральной канцелярии данному средствам массовой информации, ни в одном из нескольких случаев обвинений в адрес члена Федерального совета, не было выдано разрешение на преследование. |
| He was Gentleman of the Bedchamber from 1673 to 1679, before being invested a Privy Councillor and appointed Secretary of State for the Northern Department in 1679. | С 1673 по 1679 год он занимал должность постельничего, в 1679 году он был назначен членом Тайного совета и государственным секретарем Северного департамента. |
| Later he served as a Burgh Councillor and became Convener of the Nine Incorporated Trades. | Позднее он работал членом городского совета и стал председателем влиятельного объединения торговцев Данди «Nine Incorporated Trades». |
| The parties accepted IGNU's nomination of Councillor Philip A. Z. Banks to replace Mr. Bismarck Kuyon on the Council of State. | Стороны согласились с выдвинутой ВПНЕ кандидатурой советника Филипа А.З. Бэнкса для включения в состав Государственного совета вместо г-на Бисмарка Куйона. |