Примеры в контексте "Councillor - Совета"

Примеры: Councillor - Совета
He served as Turin city councillor from 1993 to 1997. Он был членом городского совета Турина с 1993 по 1997 год.
In Vienna, a member of the Roma ethnic group held a position as district councillor for a political party for many years. В Вене представитель общины рома много лет входит в состав районного совета от одной из политических партий.
He was a local councillor in my hometown, works in Hull now, few years off retirement. Он был членом Совета в моём родном городе, сейчас работает в Халле, 5 лет до пенсии.
You will see my cell and my Sergeant's fists beating out a confession as to how you conspired to abduct a city councillor from your own theatre of vice. Вы должны увидеть мою камеру и кулаки моего сержанта, выбивающего признание того, как вы вступили в сговор с целью похищения члена городского совета из вашего театра порока.
The Social Democrats introduced new taxes by state law, which were collected in addition to federal taxes (critics called them "Breitner Taxes" after Hugo Breitner, city councillor for finance). Социал-демократами были путём муниципального закона введены новые налоги, которые стали дополнением к федеральным налогам (критики называли их «брайтнеровскими налогами» по фамилии Хуго Брайтнераrude, члена городского совета по вопросам финансам).
UNIPSIL also helped to defuse tensions arising from the arrest of an SLPP local councillor from Kailahun District who was reported to have transported some youths in possession of offensive items to Freetown. ОПООНМСЛ также помогло разрядить напряженность, возникшую после ареста принадлежащего к НПСЛ члена местного совета в районе Каилахун, которого обвинили в том, что он привез во Фритаун нескольких молодых людей, имевших при себе запрещенные предметы.
The Secretary of State for Home Affairs is the Privy Councillor responsible to the Crown for the good government of the Bailiwick. Министр иностранных дел является членом Тайного совета, который отвечает перед Короной за надлежащее государственное управление в бейливике.
John Wemyss was also a Privy Councillor, High Commissioner to the General Assembly of the Church of Scotland, and one of the Committee of the Estates. Джон Уэмисс был членом Тайного совета, верховным комиссаром Генеральной Ассамблеи Церкви Шотландии, и одним из депутатов комитета состояний.
His grandfather, the Right Honourable Sir George Arthur Harwin Branson, was a judge of the High Court of Justice and a Privy Councillor. Его дед, достопочтенный сэр Джордж Артур Харвин Брэнсон, был судьёй Высшего суда и Членом тайного совета.
According to statements to the media by a Federal Chancellory official, in none of the few cases of accusations against a Federal Councillor has the permission to prosecute ever been granted. По официальному заявлению Федеральной канцелярии данному средствам массовой информации, ни в одном из нескольких случаев обвинений в адрес члена Федерального совета, не было выдано разрешение на преследование.
In 1817 he was appointed city and police commissar in Bamberg, in 1819, Governmental Councillor in Munich, and in 1827 promoted to Senior Legal Secretary. В 1817 году он был назначен на управленческий пост в Бамберге, в 1819 - членом правительственного совета в Мюнхене, в 1827 году назначен на пост старшего юридического секретаря Министерства Иностранных дел.
On 7 July 2011, Yaqoob announced her intention to stand down as a Birmingham City councillor, citing health reasons. 7 июля 2011 года Сальма Якуб покинула должность депутата городского совета Бирмингема из-за проблем со здоровьем.
Boal served one term as a Vereador (the Brazilian equivalent of a city councillor) in Rio de Janeiro from 1993 to 1997, where he developed legislative theatre. Боал проработал один срок «вереадором» (членом Городского совета) в Рио-де-Жанейро с 1993 по 1997, где разрабатывал «Законодательный театр».
In a case before the Hague court of appeal on 24 June 1998, a local councillor representing the Centrum Democraten party distributed sheets of paper with discriminatory texts in the lobby of Dordrecht town hall. Суть дела, рассмотренного 24 июня 1998 года Гаагским апелляционным судом, заключалась в том, что сотрудник местного совета, представляющий партию "Демократы центра", распространял в вестибюле городского совета Дордрехта листовки дискриминационного содержания.
But Sjef the Blacksmith did What a Councillor should never do. Но Сьеф де Смид сделал то, чего никак нельзя было делать члену совета.
The communicant acts as a Community Councillor in the Avich and Kilchrenan area of Argyll, where the two projects have been undertaken. Автор сообщения выполняет функции члена Общинного совета района Эйвича и Килчренана в области Аргайл, в которой осуществляются эти два проекта.
He was Gentleman of the Bedchamber from 1673 to 1679, before being invested a Privy Councillor and appointed Secretary of State for the Northern Department in 1679. С 1673 по 1679 год он занимал должность постельничего, в 1679 году он был назначен членом Тайного совета и государственным секретарем Северного департамента.
A postulate of National Councillor Jutzet entrusted the Federal Council with requesting of practitioners reports on their experiences in the application of the new divorce law and proceeding to an analysis of those reports. По заявлению депутата Национального совета г-на Ютцета Федеральному совету было поручено обратиться к специалистам-практикам с просьбой представить доклады относительно опыта применения нового законодательства о порядке расторжения браков и проанализировать эти доклады.
During the consultation proceedings, the Government received 440 representations, including three written objections from Avich and Kilchrenan Community Council (where the communicant is a Councillor) and one from the communicant herself. В ходе консультаций правительство получило 440 представлений, включая три письменных документа с возражениями Общинного совета Эйвича и Килчренана (в котором автор сообщения выполняет функции члена Совета) и одно представление самого автора сообщения.
Captain Niobe of the Logos will answer the councillor's call. Капитан Ниобэ выполнит приказ Совета.
He's Mr. Yoshioka, the City Councillor. Ёсиоку-сэнсэя, депутата городского совета.
Mayoral or councillor candidates are required to be residents of their municipality for a minimum of six consecutive months prior to nomination day. Кандидаты в мэры или члены совета должны проживать в своём муниципалитете не менее шести месяцев подряд до дня своего назначения.
He joined the National Democratic Party in 1961 and was elected a councillor. В 1961 году вступает в Национальную демократическую партию и избирается членом её Совета.
You're like a bloody local councillor now. Ты сейчас похож на долбанного члена местного совета.
Her father was a notary and regional councillor. Её отец был нотариусом и членом местного совета.