"l should be pleased to offer you a home at Barton Cottage, as soon..." |
"Я хотел бы предложить вам дом в Бартонском коттедже, куда вы..." |
Your cottage is so awesome! |
У тебя прелестный дом! |
She bankrolls the Fauline cottage. |
Она финансирует дом Фолин. |
It's really a home cottage, - this wilderness here |
Как будто это настоящий дом в глуши. |
You know that little house at Andrew's Corner, Broom Cottage? |
Ты знаешь небольшой дом на углу Эндрю? |
The cottage is to be sold. |
Этот дом будет продан. |
So could we borrow the cottage? |
Можно снять ваш дом? |
Grandad's already remortgaged the cottage. |
Дедушка уже заложил свой дом. |
It's calls the cottage. |
Так мисте Кёрк зовёт дом. |
He built the cottage. |
Он построил этот дом. |
Could we just find the cottage, please. |
Давайте просто найдём дом. |
So we were painting the cottage. |
Мы красили наш дом. |
Then they inherit the cottage. |
И они получили в наследство дом. |
I'm buying a cottage. |
Я себе дом куплю. |
I shall sell up and buy a cottage, in the Cotswolds, I think. |
Продать все, и купить дом в деревне где-нибудь в Котсволде. |
Since 'ee did bestow the cottage as a dwelling', not a meetin' house. |
Ведь вы пожаловали нам дом, чтобы жить, а не устраивать собрания. |
Kirk owns a cottage there where he would go to escape the dreary summers in Novosibirsk. |
У Кёрка там дом, в котором он спасался от пасмурного новосибирского лета. |
This really nice summer cottage is located only few km from Roja - small but old fishermen's town, which in our time is become very popular place for the rest in summer season. |
Это летний дом расположен всего в нескольких километрах от Рои - небольшого рыбацкого поселка, который считается довольно популярным местом отдыха у местных жителей. |
We've got a cottage there. |
У нас там загородный дом. |
Private detached house within a cottage development area on Tbilisi Avenue in Baku. |
Частный жилой дом в зоне коттеджной застройки по Тбилисскому проспекту в городе Баку. |
A charming little cottage, though rather gloomy, then Diva will take Irene's, and Irene makes her own arrangements. |
Очаровательный маленький коттедж, хотя и мрачноватый, Дива снимет дом Айрин, а Айрин сама разберётся. |
I'll go myself to the dwarfs' cottage in a disguise so complete no one will ever suspect. |
Я сама зайду в этот дом в лесу,... и в таком обличие, что никто, никогда меня не узнает. |
OWOM head office is at Vasil Gjorgov Str., no. 39, cottage 7, in Skopje. |
Штаб-квартира ОЖОМ находится по адресу: Скопье, ул. Василя Георгова, дом 39, строение 7. |
Between 1946 and 1949 the O'Brians lived in Cwm Croesor, a remote valley in north Wales, where they initially rented a cottage from Clough Williams-Ellis. |
В промежутке между 1946 и 1949 годами О'Брайаны проживали в Кройсоре (англ.)русск., отдалённой долине на севере Уэльса, где они поначалу снимали дом у валлийского архитектора сэра Клафа Уильямс-Эллиса (англ.)русск... |
HOME VILLA PROPERTY Buy, sell, property in Canada Québec: Property lakeside waterway, two houses, a cottage 3 seasons. |
Дом вилла собственности Покупка Продажа недвижимости без посредников: Квебек Канада. |