| "l should be pleased to offer you a home at Barton Cottage, as soon..." | "Я хотел бы предложить вам дом в Бартонском коттедже, куда вы..." |
| Your cottage is so awesome! | У тебя прелестный дом! |
| She bankrolls the Fauline cottage. | Она финансирует дом Фолин. |
| It's really a home cottage, - this wilderness here | Как будто это настоящий дом в глуши. |
| You know that little house at Andrew's Corner, Broom Cottage? | Ты знаешь небольшой дом на углу Эндрю? |
| The cottage is to be sold. | Этот дом будет продан. |
| So could we borrow the cottage? | Можно снять ваш дом? |
| Grandad's already remortgaged the cottage. | Дедушка уже заложил свой дом. |
| It's calls the cottage. | Так мисте Кёрк зовёт дом. |
| He built the cottage. | Он построил этот дом. |
| Could we just find the cottage, please. | Давайте просто найдём дом. |
| So we were painting the cottage. | Мы красили наш дом. |
| Then they inherit the cottage. | И они получили в наследство дом. |
| I'm buying a cottage. | Я себе дом куплю. |
| I shall sell up and buy a cottage, in the Cotswolds, I think. | Продать все, и купить дом в деревне где-нибудь в Котсволде. |
| Since 'ee did bestow the cottage as a dwelling', not a meetin' house. | Ведь вы пожаловали нам дом, чтобы жить, а не устраивать собрания. |
| Kirk owns a cottage there where he would go to escape the dreary summers in Novosibirsk. | У Кёрка там дом, в котором он спасался от пасмурного новосибирского лета. |
| This really nice summer cottage is located only few km from Roja - small but old fishermen's town, which in our time is become very popular place for the rest in summer season. | Это летний дом расположен всего в нескольких километрах от Рои - небольшого рыбацкого поселка, который считается довольно популярным местом отдыха у местных жителей. |
| We've got a cottage there. | У нас там загородный дом. |
| Private detached house within a cottage development area on Tbilisi Avenue in Baku. | Частный жилой дом в зоне коттеджной застройки по Тбилисскому проспекту в городе Баку. |
| A charming little cottage, though rather gloomy, then Diva will take Irene's, and Irene makes her own arrangements. | Очаровательный маленький коттедж, хотя и мрачноватый, Дива снимет дом Айрин, а Айрин сама разберётся. |
| I'll go myself to the dwarfs' cottage in a disguise so complete no one will ever suspect. | Я сама зайду в этот дом в лесу,... и в таком обличие, что никто, никогда меня не узнает. |
| OWOM head office is at Vasil Gjorgov Str., no. 39, cottage 7, in Skopje. | Штаб-квартира ОЖОМ находится по адресу: Скопье, ул. Василя Георгова, дом 39, строение 7. |
| Between 1946 and 1949 the O'Brians lived in Cwm Croesor, a remote valley in north Wales, where they initially rented a cottage from Clough Williams-Ellis. | В промежутке между 1946 и 1949 годами О'Брайаны проживали в Кройсоре (англ.)русск., отдалённой долине на севере Уэльса, где они поначалу снимали дом у валлийского архитектора сэра Клафа Уильямс-Эллиса (англ.)русск... |
| HOME VILLA PROPERTY Buy, sell, property in Canada Québec: Property lakeside waterway, two houses, a cottage 3 seasons. | Дом вилла собственности Покупка Продажа недвижимости без посредников: Квебек Канада. |