| I don't care if the coolest kid in school is suddenly your mate, Seth. | Мне плевать, что самый крутой парень в школе неожиданно стал твоим приятелем, Сет. |
| I think you are the coolest, bravest and kindest person I know. | Я думаю, что ты самый крутой, смелый и добрый человек, которого я знаю. |
| "Apollo 17" astronaut, last man on the moon, coolest dad of all time. | "Аполлон 17", астронавт, последний человек на луне, самый крутой папа всех времен. |
| Who's coolest teacher? | А кто "Самый крутой учитель?" |
| Vibe magazine's VIBE Awards recognized the song for Coolest Collaboration in 2003. | VIBE Awards журнала Vibe также оценил песню как «Самый Крутой Союз в 2003». |
| It's only the coolest game ever, man. | Это самая крутая игра, чувак. |
| This is seriously the coolest thing ever. | Это самая крутая вещь на свете. |
| But how was I supposed to pretend that what just happened wasn't the coolest thing I'd ever seen? | Но как я должена была делать вид, то, что только что произошло, была самая крутая вещь, которую я когда-либо видела? |
| You are the... Coolest! | Ты... самая крутая! |
| This is probably the coolest thing I've ever seen. | Это, пожалуй, самая крутая вещь из всех, что я видел. |
| And it was tough when I was a kid 'cause... maybe I wasn't the coolest kid, and I knew what they were thinking about me. | Было трудно, когда я был ребенком, хотя я возможно и не был самым крутым, но я знал что они думают обо мне. |
| Unless you consider "World's Coolest Daddy" a job. | Но зато я работаю самым крутым папой в мире. |
| Wanting an additional villain for the film to support Firefist for the final fight with X-Force, the writers chose Juggernaut because he is "a force of nature was probably the coolest character never to be used... in the right way". | Захотев получить дополнительного злодея для фильма, чтобы тот поддержал Файрфиста в финальной битве с «Силой Икс», сценаристы подумали о Джаггернауте, потому что он «сила природы, и был, вероятно, самым крутым персонажем, которого никогда не использовали правильно». |
| So this is going to be the coolest case we've ever covered. | Вот. Это будет самым крутым делом, за которое мы когда-либо брались. |
| Anyway, I thought him sharing that beer with me was the coolest thing ever. | Как бы то ни было, то, что он угостил меня пивом, было самым крутым в моей жизни. |
| Coolest Canadians ever, and I don't say that lightly. | Самые крутые канадцы на свете, а мне это нелегко признать. |
| I believe you said glitter pens were the coolest. | Я думаю ты говорил блестящие ручки самые крутые. |
| We are the coolest people in McDonalds! | Мы самые крутые в "МакДоналдсе". |
| It's dark already, and everyone sees that we are sitting in the central lodge, that is, we are the coolest, and all the girls see, and... | Уже стемнело, и все видят, что мы сидим в центральной ложе, то есть, мы самые крутые, и девушки все видят, и... |
| Always had to have the coolest clothes and the hottest boys and, you know... | Помню у нее всегда шмотки были самые крутые Самые клёвые парни и знаешь...! |
| Kumiko, for you, we chose the coolest restaurant in town. | Кумико, для тебя мы выбрали крутейший ресторан в городе. |
| We created the greatest, coolest, chic-est cupcake shop, and I love it! | У нас получился величайший, крутейший, шикарнейший кексовый магазин, и я его люблю! |
| I am now going to jump over a shark on water skis... to prove that I'm the coolest foreign exchange student in Point Place. | А сейчас я перепрыгну через акулу на водных лыжах, и докажу, что я крутейший иностранный студент в Пойнт Плейс. |
| This is the coolest present ever. | Это крутейший подарок из всех. |
| Is he the coolest guy in the hospital? | Разве он не крутейший парень в больнице? |
| I thought vampires were the coolest. | Я думала, что вампиры - это самое крутое, что есть. |
| That's the coolest fashion event of the year. | Это самое крутое событие года в мире моды. |
| coolest... middle name of all time. | Это... Самое крутое второе имя всех времен. |
| There's the coolest mirror in here! | Здесь самое крутое зеркало! |
| It's pretty much the coolest thing I ever built. | Это самое крутое из всех моих творений. |
| I think this is the coolest possible science. | По моему мнению, это самая классная наука. |
| You... I... You are seriously, like, the coolest girl ever. | Я серьезно, ты самая классная девчонка в мире. |
| You have the coolest job. | У вас самая классная работа. |
| Your mom is the coolest. | Твоя мама - самая классная. |
| She's probably the coolest girl I know and the girl Julian's been waiting for since he broke this bumper-car token in half a long time ago at a county fair. | Она, возможно, самая классная девушка из всех, кого я знаю, и та, кого ждал Джулиан с того момента, как разломал этот жетон на две половинки давным-давно на сельской ярмарке. |
| And New York magazine just named him one of the 30 coolest people... under 30 in the city. | И журнал "Нью-Йорк" включил его в список... 30 самых крутых людей в городе. |
| Dobrev described this as "one of the rarest, coolest opportunities in television, to play two people on the same medium". | Нина описала это как «одну из самых редких, самых крутых возможностей на телевидении - играть двух людей одновременно». |
| Boys' Life named Abra one of the five "coolest" Pokémon from Pokémon FireRed and LeafGreen at fourth. | Абра занял четвёртое место в списке пяти «самых крутых» покемонов из игр Pokémon FireRed и LeafGreen по версии журнала Boys' Life. |
| And I can't believe I get to sit next to the - "Iron" Mike Tyson, man, one of the coolest, most amazing athletes in the world. | И мне не верится что я сижу рядом с "железным" Майком Тайсоном! Один из самых крутых и поразительных спортсменов в мире. |
| He has innovated some of the coolest tricks you see in the park and the back-country, even now. | Он первым выполнил некоторые из самых крутых трюков, которые можно увидеть в парке и на склоне, крутые даже сейчас. |
| You are the coolest of course. | Конечно же, ты самая клевая. |
| I think that you are the coolest. | Я думаю, что ты самая клевая. |
| By the way, driving around looking for a rogue superhero, you officially have the coolest job in the world. | Кстати, ездить повсюду и выискивать супергероя, у тебя официально самая клевая работа в мире. |
| Okay, it's the coolest thing ever. | Ладно, это самая клевая вещь из всех. |
| "she's the coolest sister-in-law on the planet." | эта Пэм Бисли самая клевая невестка на планете. |
| We met this kid named Blanket, and he has the coolest dad in the world! | Мы встретили ребенка, его зовут Бланкет, и у него самый клевый папа в мире! |
| Coolest guy I know. | Самый клевый чувак на свете! |
| Only the coolest of cool get tapped to join. | Только самый клевый из клевых присоединится к ним. |
| You're the coolest dad ever. | Ты самый клевый папа на свете. |
| IS MY DAD THE COOLEST, OR WHAT? | Мой отец самый клевый, или как? |
| I just met the coolest mom. | Я только что познакомилась с самой крутой мамой. |
| I was the coolest girl in school for weeks. | Я несколько недель была Самой крутой девченкой в школе. |
| I will be the coolest aunt in the world. | Я буду самой крутой тетей в мире. |
| Your daughter was the coolest, prettiest girl at Williams. | Ваша дочь была самой крутой, самой красивой девушкой в колледже Уильямса. |
| How can what I just said not be the coolest part? | Как то, что я сказал, может не быть самой крутой частью? |
| Dude, this is going to be the coolest case of all time. | Чувак! Это будет крутейшее дело всех времён. |
| We're making the coolest movie and partying. | Снимаем крутейшее кино и ещё оттягиваемся. |
| The Bronze is the coolest place in Sunnydale. | Бронза - крутейшее место в Санидейле. |
| That is the coolest middle name of all time! | Это крутейшее второе имя в истории! |
| I got you the coolest invention, probably ever. | мен€ дл€ теб€ крутейшее изобретение, когда-либо существовавшее. |
| I was your coolest friend, remember? | Я была твоей самой классной подругой, ты помнишь? |
| Mrs. Scavo was the coolest mom. | Миссис Скаво была самой классной мамой. |
| Okay, tonight is not only the night I married the coolest girl on the planet. | Так, это не только вечер, когда я женился на самой классной девушке на планете. |
| This is the coolest part ever. | Приготовься к самой классной части. |
| She was the coolest. | Она была самой классной. |
| I used to think you were the coolest guy. | Я думала, что ты самый классный. |
| Irving's the coolest boy in the class. | Ирвинг Розенблатт, самый классный парень в классе. |
| Kiedis recalled of the situation: The coolest, most real person we had met during all these negotiations had just personally called to encourage me to make a great record for a rival company. | Кидис вспоминал об этом: «Самый классный человек, которого мы встретили за время всех этих переговоров, он лично позвонил, чтобы поддержать меня в намерении сделать отличный альбом для конкурирующей компании. |
| You're the coolest gift I ever got. | Ты самый классный подарок, какой я когда-либо получал. |
| Leo, he's the coolest guy I know; everyone that meets him, they love him. | Лео, он самый классный парень я знаю; все, кто знаком с ним, его обожают. |
| Wendy, you're the coolest person I know. | Венди, ты круче всех, кого я знаю. |
| When I first met you, I thought you were the coolest senior at ASU. | Когда мы познакомились, ты для меня был круче всех старшекурсников в универе. |
| How was that for 10 years later, I would've been the coolest person ever! | Был бы я на десять лет моложе, был бы круче всех! |
| If I was just born 10 years later, I would have been the coolest person ever. | Был бы я на десять лет моложе, был бы круче всех! |
| You're the coolest guy ever. | Ты круче всех на свете. |