Joan Anderman of The Boston Globe named it "a well-titled cascade of frantic, mechanized glissandos and dreadful canned strings that buries the album's coolest (only?) chorus under a joyless mass". | Джоан Эндарман из The Boston Globe сказал, что эта песня «красиво названная смесь лихорадочного, механизированного глиссандо и ужасных неестественных струнных, что хоронит самый крутой (только ли?) припев с альбома под унылой массой». |
You are the coolest guy I know. I hope I make you proud. | Ты самый крутой из всех, кого я знаю. |
Yes, mine was the coolest. | Да, мой самый крутой. |
Your friend is, like, the coolest guy I've ever had up here. | Ваш друг, похоже, самый крутой парень среди людей, с которыми я поднимался. |
(TIRES SCREECHING) Can I just say, you are by far the coolest guy my mom has ever dated. | Пожалуй, из всех парней ты самый крутой, с которым мама встречалась. |
Look, this is the coolest part about being undercover. | Слушай, это самая крутая часть в задании под прикрытием. |
Dude... you have like, the coolest power ever. | Чувак. Это самая крутая сила. |
You are the coolest queen ever! | Ты самая крутая королева в мире. |
That's only the coolest party in town. | Это всего лишь самая крутая вечеринка в городе. |
Like the coolest thing in the world. | Просто самая крутая штука на свете. |
I just met the coolest dad. | Я только что познакомился с самым крутым отцом. |
I'll be the coolest guy at the beach. | Я на пляже буду самым крутым. |
Today we present another innovation that could be seen at the Open Day was XSmall Saeco, characterized by its easy use and cleaning and rounded ergonomic design that makes it the coolest machine Saeco. | Сегодня мы представляем еще одно новшество, что можно было увидеть на День открытых дверей XSmall Saeco, характеризуется своей простоты использования и чистки, а округлые эргономичный дизайн, что делает его самым крутым машина Saeco. |
Wanting an additional villain for the film to support Firefist for the final fight with X-Force, the writers chose Juggernaut because he is "a force of nature was probably the coolest character never to be used... in the right way". | Захотев получить дополнительного злодея для фильма, чтобы тот поддержал Файрфиста в финальной битве с «Силой Икс», сценаристы подумали о Джаггернауте, потому что он «сила природы, и был, вероятно, самым крутым персонажем, которого никогда не использовали правильно». |
Celebrating that I'm hanging with the coolest kid in high school. | Отмечаем мою встречу с самым крутым парнем в школе. |
He's brooding, he's handsome, and he has all the coolest toys. | Он задумчив, он красив, и у него самые крутые игрушки. |
Spies have the coolest names. | У шпионов самые крутые прозвища. |
I believe you said glitter pens were the coolest. | Я думаю ты говорил блестящие ручки самые крутые. |
Honey, these are the coolest people we've ever known. | Дорогой, это самые крутые люди, которых мы когда-либо знали. |
All the good christians got raptured up to heaven, so if you're hearing this, the good news is you're the coolest people in the world. | Все хорошие христиане вознеслись в рай, так что если вы сейчас слушаете, хорошие новости - это, что вы самые крутые люди на земле. |
Kumiko, for you, we chose the coolest restaurant in town. | Кумико, для тебя мы выбрали крутейший ресторан в городе. |
You are, like, the coolest guy. | Вы, вроде бы, крутейший чувак. |
We created the greatest, coolest, chic-est cupcake shop, and I love it! | У нас получился величайший, крутейший, шикарнейший кексовый магазин, и я его люблю! |
This is the coolest present ever. | Это крутейший подарок из всех. |
Is he the coolest guy in the hospital? | Разве он не крутейший парень в больнице? |
Okay... tailhooking is the coolest thing I have ever done in my life. | Посадка на корабль - самое крутое, что я делала в жизни. |
He was probably disavowed the moment he was killed, making this officially the coolest case ever. | От него, вероятно, отреклись с того самого момента как он был убит, тем самым превращая это дело в самое крутое расследование, которое когда-либо было |
That's, like, by far the coolest thing I've ever done in my entire life. | Это, наверное, самое крутое развлечение во всей моей жизни. |
coolest... middle name of all time. | Это... Самое крутое второе имя всех времен. |
It's pretty much the coolest thing I ever built. | Это самое крутое из всех моих творений. |
I think this is the coolest possible science. | По моему мнению, это самая классная наука. |
Did you know you have the coolest job? | Ты знаешь, что у тебя самая классная работа? |
You have the coolest job. | У вас самая классная работа. |
I wanted to do something with food... and sushi is the coolest food. | Я хотел заниматься едой, а суши - самая классная еда. |
She's probably the coolest girl I know and the girl Julian's been waiting for since he broke this bumper-car token in half a long time ago at a county fair. | Она, возможно, самая классная девушка из всех, кого я знаю, и та, кого ждал Джулиан с того момента, как разломал этот жетон на две половинки давным-давно на сельской ярмарке. |
The Double Guitar was recently named as the 8th "coolest guitar in rock" by online music magazine Gigwise. | Двойные гитары недавно оказались на восьмом месте в списке «самых крутых гитар рока» по данным музыкального журнала Gigwise. |
Despite such emotions, Gaga professed that working with the staff of the show was "one of the coolest things that has ever done". | Леди Гага добавила, что работа с сотрудниками шоу - это «одна из самых крутых вещей, которые я когда-либо делала». |
Your chance to scrub in on one of the coolest, most innovative surgeries you will ever see. | Ваш шанс ассистировать на одной из самых крутых самых инновационных операций, которых вы когди-либо увидите |
And I can't believe I get to sit next to the - "Iron" Mike Tyson, man, one of the coolest, most amazing athletes in the world. | И мне не верится что я сижу рядом с "железным" Майком Тайсоном! Один из самых крутых и поразительных спортсменов в мире. |
He has innovated some of the coolest tricks you see in the park and the back-country, even now. | Он первым выполнил некоторые из самых крутых трюков, которые можно увидеть в парке и на склоне, крутые даже сейчас. |
That was when you had the coolest job in the world. | Это была самая клевая работа на свете. |
I think that you are the coolest. | Я думаю, что ты самая клевая. |
By the way, driving around looking for a rogue superhero, you officially have the coolest job in the world. | Кстати, ездить повсюду и выискивать супергероя, у тебя официально самая клевая работа в мире. |
Okay, it's the coolest thing ever. | Ладно, это самая клевая вещь из всех. |
"she's the coolest sister-in-law on the planet." | эта Пэм Бисли самая клевая невестка на планете. |
We met this kid named Blanket, and he has the coolest dad in the world! | Мы встретили ребенка, его зовут Бланкет, и у него самый клевый папа в мире! |
till 11:00, Gavin Kavanagh, and it says here, "Coolest man on the planet." | С 8:00 до 11:00 - Гевин Кавано, и написано: "Самый клевый чувак на свете". |
Only the coolest of cool get tapped to join. | Только самый клевый из клевых присоединится к ним. |
You're the coolest dad ever. | Ты самый клевый папа на свете. |
He's the coolest! | Он - самый клевый! |
I was the coolest girl in school for weeks. | Я несколько недель была Самой крутой девченкой в школе. |
I used to be the coolest girl in Natesville. | Когда-то я была самой крутой девчонкой в Нейтсвилле. |
I will be the coolest aunt in the world. | Я буду самой крутой тетей в мире. |
For possibly the coolest thing I've ever heard of, which has been residing at the Las Vegas Arena for the past week, and please, can we just go now? | Для, наверное, самой крутой штуки, которую я когда-либо видел. которая находилась на Лас-Вегас Арена всю последнюю неделю, и, наконец, мы можем уже пойти? |
How can what I just said not be the coolest part? | Как то, что я сказал, может не быть самой крутой частью? |
Dude, this is going to be the coolest case of all time. | Чувак! Это будет крутейшее дело всех времён. |
We're making the coolest movie and partying. | Снимаем крутейшее кино и ещё оттягиваемся. |
The Bronze is the coolest place in Sunnydale. | Бронза - крутейшее место в Санидейле. |
That is the coolest middle name of all time! | Это крутейшее второе имя в истории! |
I got you the coolest invention, probably ever. | мен€ дл€ теб€ крутейшее изобретение, когда-либо существовавшее. |
I was your coolest friend, remember? | Я была твоей самой классной подругой, ты помнишь? |
Mrs. Scavo was the coolest mom. | Миссис Скаво была самой классной мамой. |
Okay, tonight is not only the night I married the coolest girl on the planet. | Так, это не только вечер, когда я женился на самой классной девушке на планете. |
This is the coolest part ever. | Приготовься к самой классной части. |
She was the coolest. | Она была самой классной. |
You're the coolest, Professor Mosby. | Вы самый классный, профессор Мосби. |
It's the coolest club in cabo. | Это самый классный клуб в Кабо. |
Lucky for you, I'm an expert liar, and I'll teach you because you're the coolest, smartest, most capable brother a girl could ever have. | К счастью, я отлично вру, и я научу тебя, ведь ты самый классный, умный и сообразительный брат на свете. |
Leo, he's the coolest guy I know; | Лео, он самый классный парень я знаю; |
So, who's the coolest monster? | Кто самый классный монстр? |
Wendy, you're the coolest person I know. | Венди, ты круче всех, кого я знаю. |
When I first met you, I thought you were the coolest senior at ASU. | Когда мы познакомились, ты для меня был круче всех старшекурсников в универе. |
If I was just born 10 years later, I would have been the coolest person ever. | Был бы я на десять лет моложе, был бы круче всех! |
I have to be the coolest today. | Мне надо быть круче всех. |
You're the coolest guy ever. | Ты круче всех на свете. |