The Commission noted the statistical information on UNJSPF participants, beneficiaries and benefits, including distributions of participants by length of contributory service. |
Комиссия приняла к сведению статистическую информацию об участниках, бенефициарах и пособиях ОПФПООН, в том числе о распределении участников по продолжительности участия в Фонде. |
It also noted the need to examine the replacement ratio in relation to the contributory service. |
Она также отметила необходимость проанализировать коэффициент замещения дохода в увязке со сроком участия в Фонде. |
contributory service: consequential amendments to the Regulations of the Fund |
в Фонде: необходимые поправки к Положениям Фонда |
The Advisory Committee takes note of the Pension Board's views on the issue of withdrawal settlements and contributions made by the member organizations on behalf of participants who separate with less than five years of contributory service. |
Консультативный комитет принимает к сведению мнения Правления Пенсионного фонда по вопросу о расчетах при выходе из Фонда и взносах, вносимых организациями-членами от имени участников, срок участия в Фонде которых на момент их увольнения составлял менее пяти лет. |
It was noted that the Assembly also requested the Board to establish a mechanism for tracking all withdrawal settlements paid to participants who separate with less than five years of contributory service and to provide this information to the General Assembly in the context of its future reports. |
Было отмечено, что Ассамблея также просила Правление создать механизм отслеживания всех расчетов при выходе из Фонда, производимых с участниками, срок участия в Фонде которых на момент их увольнения составляет менее пяти лет, и представлять эту информацию Генеральной Ассамблее в контексте своих будущих докладов Правления. |
Accordingly, it could be expected that the adjustment of the cost-of-living factor determined under the Washington formula would be affected should the Commission agree to the use of 25 years of contributory service. |
Таким образом, можно ожидать, что принятие Комиссией решения использовать показатель 25 лет участия в Фонде повлияло бы на корректировку коэффициента разницы в стоимости жизни, определяемого в соответствии с вашингтонской формулой. |
By comparison, the 46.25 per cent factor, corresponding to 25 years of contributory service, was used to determine the pensionable remuneration for the Professional and higher categories. |
В целях сопоставления для определения размеров зачитываемого для пенсии вознаграждения сотрудников категории специалистов и выше использовался коэффициент 46,25 процента, соответствующий 25 годам участия в Фонде. |
The Board had also suggested that the first stage might cover former participants with at least five years of contributory service, who were then 55 years of age or older. |
Правление также предложило на первом этапе охватить бывших участников по крайней мере с пятилетним сроком участия в Фонде, которые в то время были в возрасте 55 лет или старше. |
The Board had carefully considered the possibility of purchasing additional years of contributory service and had unanimously agreed to support provisions to that end in order to improve mobility and facilitate recruitment. |
Правление тщательно рассмотрело возможность «покупки» дополнительного срока участия в Фонде и единогласно постановило поддержать соответствующие положения в целях повышения мобильности и содействия набору кадров. |
(c) The number of years of contributory service used in special index calculations (currently 20 years); |
с) число лет участия в Фонде, используемое в расчетах специального индекса (в настоящее время 20 лет); |
The factor of 56.25 per cent corresponds to the pension benefit accumulation rate after 25 years of contributory service; the maximum benefit accumulation rate is 66.25 per cent after 35 years of contributory service. |
Коэффициент 56,25 процента соответствует ставке накопления пенсионного пособия после 25 лет участия в Фонде; максимальная норма накопления пособия составляет 66,25 процента после 35 лет участия в Фонде. |
The period over which this contribution is made is termed "years of contributory service". |
Период, в течение которого выплачиваются эти взносы, называется "периодом участия в Фонде" ("периодом выплаты взносов"). |
Every staff member with an appointment or service of six months or longer was required to become a participant in the Pension Fund; many might not reach the minimum of five years of contributory service to vest a right to a pension per se. |
Каждый сотрудник, срок назначения или срок службы которого составляет шесть месяцев или более, должен становиться участником Пенсионного фонда, причем срок участия в Фонде многих сотрудников может не достигнуть пяти лет - минимального срока, необходимого для приобретения права на получение пенсии как таковой. |
Besides, the pension system exploits staff whose contributory service is less than five years. |
Помимо этого, пенсионная система получает выгоды от тех сотрудников, у которых период участия в Пенсионном фонде составляет менее пяти лет. |
Changes to the Regulations related to return to contributory service after period of disability |
Изменения положений, связанных с возвращением к участию в Фонде после периода нетрудоспособности |
Besides, staff members are at a considerable disadvantage when they are compelled to retire at age 60 or 62 with a contributory service that places them in a lower pension bracket. |
Кроме того, сотрудники оказываются в весьма неблагоприятном положении, когда они вынуждены выходить в отставку в возрасте 60 или 62 лет с таким периодом участия в Пенсионном фонде, при котором они попадают в более низкий диапазон пенсионных выплат. |
Representations had also been received from participants who had re-entered the Fund after having transferred their UNJSPF pension rights under the agreements, requesting that they should have the right to restore their prior periods of contributory service to the Fund. |
Также были получены представления от участников, вернувшихся в Фонд после передачи своих пенсионных прав из ОПФПООН в соответствии с соглашениями, в которых те отмечали, что должны иметь право восстановить предыдущие периоды своего участия в Фонде. |
The staff of the Organization, particularly those appointed shortly before 1990, may find the option to remain in active service until age 62 attractive with a view to increasing the number of years of contributory service to the Pension Fund so as to maximize retirement benefits. |
Для сотрудников Организации, особенно тех, кто получил назначение незадолго до 1990 года, вариант продолжения действительной службы до 62 лет может быть привлекательным с целью продления срока участия в Пенсионном фонде для максимально возможного увеличения размера их пенсионных пособий. |
The after-service health insurance is for staff members who have left the service of UNOPS owing to retirement or disability, provided the staff member had been a contributory participant in the United Nations Joint Staff Pension Fund for a specified period. |
Медицинское страхование после выхода в отставку предназначено для сотрудников, прекращающих службу в ЮНОПС в связи с выходом на пенсию или потерей трудоспособности, при условии, что такие сотрудники участвовали в Объединенном пенсионном фонде персонала Организации Объединенных Наций, внося соответствующие взносы в течение определенного периода времени. |
Upon request, the Advisory Committee was provided with the following table, which gives an indication of the pension benefit amounts that the above-mentioned officials might expect to receive after nine years' contributory service: |
В ответ на запрос Консультативному комитету была представлена следующая таблица, дающая представление о том, на какое пенсионное пособие может рассчитывать вышеупомянутое должностное лицо после девяти лет участия в Пенсионном фонде. |
Only for purposes of determining whether the former Fund participant is eligible for a pension under section 3A. of the SRP, the former Fund participant's contributory service in the Pension Fund shall be added to his or her credited service under the SRP. |
Зачитываемый в Пенсионном фонде срок службы бывшего участника добавляется к его или ее зачитываемому в ППП сроку службы лишь для целей определения того, имеет ли этот бывший участник право на пенсию в соответствии с разделом 3А. ППП. |
contributory service: consequential amendments to |
пенсии лет участия в Фонде: необходимые поправки |
Under the income replacement methodology, pensionable remuneration for Professional staff was to be set at levels that would yield net pensions equal to 46.25 per cent of net remuneration, corresponding to 25 years of contributory service. |
В соответствии с методологией замещения дохода размер зачитываемого для пенсии вознаграждения сотрудников категории специалистов необходимо было установить на уровне, при котором размер пенсионного пособия нетто составлял 46,25 от размера чистого вознаграждения, как и в случае, когда период участия в Фонде составляет 25 лет. |
Considering only the years of contributory service, the 56.25 per cent grossing-up factor was clearly more favourable for General Service staff than the 46.25 per cent factor used for the Professional category. |
С учетом лишь числа лет участия в Фонде для сотрудников категории общего обслуживания коэффициент пересчета на валовую основу 56,25 процента, очевидно, является более предпочтительным, чем коэффициент 46,25 процента, используемый для категории специалистов. |
In both cases, the references to "35 years of contributory service" had been inserted so as to reflect what had been the maximum period creditable as contributory service in the Fund. |
В обоих случаях была добавлена ссылка на "35-летний стаж зачитываемой для пенсии службы", с тем чтобы обозначить максимальное число зачитываемых для пенсии лет участия в Фонде. |