The application of the contributory calculation fully regard to workers without contribution as at December 31, 1995. |
Метод расчета на основе взносов в полной мере действует в отношении работников, не выплачивавших взносы по состоянию на 31 декабря 1995 года. |
Please report on developments, if any, in introducing a contributory national health insurance system. |
Просьба сообщить об изменениях, если таковые имеются, в процессе введения национальной системы медицинского страхования на основе взносов. |
Non-nationals do not benefit from non-contributory schemes for income support, access to health care and family support, as such schemes are contributory. |
Неграждане не могут пользоваться выплатами в рамках пособий, предоставляемых для оказания помощи лицам с низким уровнем доходов, по обеспечению доступа к медицинскому обслуживанию и семейной поддержке, поскольку подобные пособия начисляются на основе взносов. |
Provision is made for contributory and non-contributory programmes for social insurance (including pension schemes) in Jamaica. |
Предусмотрено положение о программах на основе взносов и не на основе взносов по социальному страхованию (включая пенсионные системы на Ямайке). |
In keeping with this philosophy, and Article 22 of the Universal Declaration of Human Rights, the Government of Saint Lucia has since 1970 established a compulsory contributory social security system for all employed persons. |
В соответствии с этим подходом и статьей 22 Всеобщей декларации прав человека правительство Сент-Люсии в 1970 году ввело обязательную систему социального страхования на основе взносов для всех занятых. |
Contributory benefits include sickness benefits (other than Statutory Sick Pay and Statutory Maternity Pay), survivors' benefits, unemployment benefits, and certain categories of old-age benefits. |
Пособия, образовавшиеся на основе взносов, включают в себя пособия по болезни (помимо предусмотренных законом выплат по болезни и пособия по беременности и родам), пособие по случаю потери кормильца, пособия по безработице и определенные категории пособий по старости. |
The cost of contributory benefits and their administration is met from the National Insurance Fund. |
Расходы, связанные с выплатой пособий, образовавшихся на основе взносов, покрываются из Национального фонда страхования. |
The social security system does not guarantee non-contribution social assistance allowances for disadvantaged and marginalized individuals and families who are not covered by the contributory schemes. |
Система социального обеспечения не гарантирует выплату не обусловленных взносами пособий по социальной помощи неимущим и находящимся в трудном положении лицам и семьям, которые не охвачены системой пособий, начисляемых на основе взносов. |
The Irish social security system continues to be a mixed system with contributory social insurance benefits for the various contingencies and means-tested social assistance schemes for those who are not entitled to insurance benefits. |
Ирландская система социального обеспечения по-прежнему представляет собой смешанную систему выплат по социальному страхованию, начисляемых на основе взносов, в связи с разными непредвиденными ситуациями и программами социальной поддержки нуждающихся для лиц, не имеющих права на вознаграждения по страхованию. |
"Social insurance" refers to contributory insurance schemes providing pre-specified support for affiliated members. |
Социальное страхование представляет собой систему страховых программ на основе взносов, которые предусматривают оказание определенного уровня поддержки лицам, являющимся участниками этих программ. |
With the exception of illness benefit, maternity and adoptive benefits, all contributory benefits are flat rate. |
Все пособия, начисляемые на основе взносов, за исключением пособий по болезни, по беременности и родам и по усыновлению, имеют фиксированную ставку. |
An informal arrangement, which is a contributory arrangement known as "osusu", is very popular among workers and market women and provides short/term assistance to contributories. |
Такая неформальная схема, являющаяся формой пособия, начисляемого на основе взносов и известного под названием "усусу", весьма популярна среди трудящихся и женщин, торгующих своей продукцией на рынках, и обеспечивает ее участникам краткосрочную помощь. |
Of the total number of women with access to health services, 39.47 per cent (4,541,918) are enrolled in the subsidized health scheme, while 60.52 per cent (6,963,500) are enrolled in the contributory health scheme. |
Из всех женщин, имеющих доступ к системе здравоохранения, 39,47 процента (4541918 человек) являются участницами дотируемых схем, тогда как 60,52 процента (6963500 человек) - участницами схем на основе взносов. |
The Policy covers contributory pension, health and unemployment programmes and voluntary enrolment for workers in the informal sector. |
В рамках этой политики действуют формируемые на основе взносов программы пенсионного обеспечения и пособий по болезни и на случай безработицы, а также программы добровольного участия в системе социального страхования работников, не относящихся к формальному сектору экономики. |