Английский - русский
Перевод слова Contingencies
Вариант перевода Чрезвычайных обстоятельств

Примеры в контексте "Contingencies - Чрезвычайных обстоятельств"

Примеры: Contingencies - Чрезвычайных обстоятельств
Focusing on a specific group of individuals ignores the dynamic nature of poverty, unemployment and other life cycle and work-related contingencies. При сосредоточении внимания на той или иной конкретной группе лиц теряется из виду динамичная природа нищеты, безработицы и других чрезвычайных обстоятельств, возникающих на протяжении всего жизненного цикла и связанных с работой.
Social protection measures act as cushions for individuals and families against economic shocks and other life contingencies, and enhance their capacity to manage and overcome the challenges that affect their well-being. З. Меры социальной защиты призваны обеспечивать поддержку отдельных лиц и семей в случае экономических потрясений и других чрезвычайных обстоятельств и предоставлять им более широкие возможности для решения и преодоления проблем, затрагивающих их благосостояние.
Land and housing function as sites of production, stores of value, buffers against contingencies, sources of income and collateral for credit for consumption and investment purposes. Земля и жилье представляют собой места производства, средства сохранения стоимости, резервные средства преодоления последствий чрезвычайных обстоятельств, источники дохода и залога при получении кредита на потребительские или инвестиционные цели.
But finding a formula to talk about such contingencies may be the next step for China as it seeks to overcome its quandary. Но нахождение формулы для обсуждения подобных чрезвычайных обстоятельств может быть следующим шагом Китая, стремящегося выйти из затруднительного положения.
In order to improve communication with the staff during contingencies or emergency situations, at the proposal of the BC/DR working group, in early 2008 the Fund had contracted the use of an automated notification service through the International Computing Centre. В целях улучшения качества связи с персоналом в условиях чрезвычайных обстоятельств или аварийных ситуаций по предложению рабочей группы по обеспечению непрерывности операционных процессов и аварийному восстановлению данных в начале 2008 года Фонд заключил договор об использовании автоматизированной службы уведомлений с помощью Международного вычислительного центра.
If a State party cannot provide this minimum level for all risks and contingencies within its maximum available resources, the Committee recommends that the State party, after a wide process of consultation, select a core group of social risks and contingencies; Если государство-участник не может обеспечить этот минимальный уровень защиты от всех рисков и чрезвычайных обстоятельств в максимальных пределах имеющихся ресурсов, то Комитет рекомендует государству-участнику определить после проведения широких консультаций основную группу социальных рисков и чрезвычайных обстоятельств;
The urban poor live in an entirely monetized economy and have few buffers against contingencies. Городская беднота живет в условиях полностью денежной экономики и располагает лишь небольшим числом буферов на случай чрезвычайных обстоятельств.
Widening the base of contributions could diffuse the risks of financial contingencies, such as foreign exchange fluctuations. Расширение базы взносов могло бы устранить риски возникновения чрезвычайных обстоятельств финансового характера, такие как колебания валютного курса.
Accordingly, the full implementation of the right requires that a system be available to ensure that benefits are provided for several contingencies relevant for older persons like old-age benefits, survivors' benefits, disability benefits and health benefits. В соответствии с ним для полного осуществления этого права необходима система, гарантирующая предоставление пособий при наступлении ряда чрезвычайных обстоятельств, актуальных для пожилых людей, включая пособия по старости, по случаю потери кормильца, по инвалидности и по болезни.