Английский - русский
Перевод слова Consumerism
Вариант перевода Потребительства

Примеры в контексте "Consumerism - Потребительства"

Примеры: Consumerism - Потребительства
Well, let me know if you decide to cross over the threshold into consumerism. Что же, дай мне знать, если решишь пересечь порог потребительства.
He was a critic of consumerism, which he viewed as an attack on the traditional American way of life. Он был критиком потребительства, который он рассматривал как нападение на традиционный американский образ жизни.
Saunders's fiction often focuses on the absurdity of consumerism, corporate culture, and the role of mass media. В своих произведениях Сондерс часто фокусирует внимание на абсурдность потребительства и корпоративной культуры, а также на роль средств массовой информации.
There's an unpretentious coffee shop half a block away for your blatant consumerism. Там же есть скромное кафе через полквартала для твоего вопиющего потребительства.
Because they have rejected the West's attempts to brainwash them into a life of endless consumerism. Потому что они отвергают попытки Запада промыть им мозги в мире бесконечного потребительства.
New socio-economic challenges are being faced as changing patterns in lifestyle are bringing about rapid accelerations in urbanization and consumerism. По мере того, как изменяющийся образ жизни приводит к быстрому ускорению процессов урбанизации и потребительства, возникают новые социально-экономические проблемы.
Do the Germans have any other concerns in life apart from consumerism? Есть ли у немцев другие заботы в жизни, кроме потребительства?
And I didn't think it was such a strong stand against advertising as much as the emptiness of consumerism. И я не думаю что это уж такое сильное выступление против рекламы как против пустоты потребительства.
In an even more radical stance against consumerism, the company placed a "Don't Buy This Jacket" advertisement during the peak of shopping season. Ещё более радикально выступив против потребительства, компания разместила слоган «Не покупайте эту куртку» в разгар торгового сезона.
Those crises are exacerbated by the dominance of consumerism and the undermining of the moral values that uphold the dignity of man and preserve the social fabric. Эти кризисы усугубляются господством потребительства и подрывом моральных ценностей, которые защищают достоинство человека и сохраняют социальную основу общества.
New mass media, such as satellite television and the Internet, have contributed to globalization and the spread of a culture of consumerism. Свой вклад в развитие глобализации и распространение культуры потребительства внесли новые средства массовой информации, такие, как спутниковое телевидение и Интернет.
Fundamental changes in human values are the best means to transform the culture of consumerism. Наиболее эффективным средством избавления от культуры потребительства являются радикальные изменения в системе человеческих ценностей;
(e) Spread of consumerism and the loss of cultural diversity: Economic globalization promotes standard patterns of consumption. е) распространение потребительства и потеря культурного разнообразия: экономическая глобализация способствуют стандартизации моделей потребления.
In many localities, people are overwhelmed by changes in their traditional cultural, spiritual and social values and norms and by the introduction of a cult of consumerism intrinsic to the process of globalization. Во многих районах люди просто ошеломлены изменениями, происходящими в их традиционных культурных, духовных и социальных ценностях и нормах, а также формированием культа потребительства, присущего процессу глобализации.
These changes would be rooted in the ascendance of a new suite of values - solidarity, ecology, well-being - that would gradually displace the modernist triad of individualism, domination of nature, and consumerism. Исходить эти изменения будут из господства нового набора ценностей - солидарности, экологии, благополучия, - чтобы постепенно вытеснить модернистскую триаду индивидуализма, превосходства над природой и потребительства.
They demonstrate, once more, the rich diversity of all types that fortunately continues to characterize our planet, despite the enormous efforts being made to homogenize it via consumerism and the overwhelming and repetitious mass dissemination of a unilateral world view. Они еще раз свидетельствуют о богатом разнообразии, которое, к счастью, по-прежнему характерно для нашей планеты, несмотря на огромные усилия сделать ее однородной, посредством потребительства, а также подавляющего и нескончаемого массового распространения одностороннего взгляда на мир.
Climate change is indeed a result of an economic system which is based on the values of consumerism, individualism, domination of nature and "Mother Earth" and the belief that money is wealth. Изменение климата действительно является результатом функционирования экономической системы, построенной на принципах потребительства, индивидуализма, покорения природы и матери-земли и на том убеждении, что благополучие невозможно без денег.
It is not difficult to see how all these crises are the result of a way of life that is dictated by the powerful ethics of consumerism in a world of finite resources. Нетрудно видеть, что все эти кризисы являются результатом такого образа жизни, который диктуется мощными устоями потребительства в мире с ограниченными ресурсами.
The world-wide trend towards privatization and commercialization has created a climate of consumerism in which advertisements and commercial messages portray women primarily as consumers, and young women and girls are often specific targets of inappropriate commercial messages. Общемировая тенденция к приватизации и коммерциализации создала обстановку потребительства, при которой реклама и объявления прежде всего представляют женщин как потребителей, а молодые женщины и девочки зачастую становятся конкретными целями неуместных коммерческих реклам.
An important contribution to the critique of consumerism has been made by French philosopher Bernard Stiegler, arguing modern capitalism is governed by consumption rather than production, and the advertising techniques used to create consumer behaviour amount to the destruction of psychic and collective individuation. Важный вклад в критику потребительства сделал французский философ Бернар Стиглерruen, который утверждает, что современный капитализм регулируется потреблением, а не производством, а рекламные технологии используются для создания системы потребительского поведенияruen, которая приводит к разрушению психической и коллективной индивидуации.
The album depicts a world fraught with rampant consumerism, social alienation, emotional isolation and political malaise; in this capacity, OK Computer is often interpreted as having prescient insight into the mood of 21st-century life. Интерес общественности к содержанию альбома послужил поводом для анализа основных тем пластинки: повального потребительства, социального отчуждения, эмоциональной изоляции и политических проблем государства; в этом контексте ОК Computer интерпретируется как альбом, опередивший своё время и предвосхитивший настроения XXI века.
I'm not going to be bound by the laws of consumerism or bound by my own senses.' Я не позволю, чтобы меня связали законы потребительства или мои собственные чувства ».
CraveOnline's Witney Seibold wrote that the film "is a celebration of the very kind of conspicuous consumerism that Disney is always smearing the landscape with." Уитни Сейболд из сайта CraveOnline (англ.)русск. отметил, что картина «демонстрирует празднование очень добрым для заметного потребительства, что Disney всегда размывает пейзаж».
Could we not find a way to steer ourselves from the self-consuming fire of greed that is fuelled by the media and paid for by industry and commerce, which thrive on reckless consumerism? Разве мы не можем найти путь, который уведет нас от саморазрушающей жажды наживы, подпитываемой средствами массовой информации и оплачиваемой промышленными и торговыми кругами, которые процветают за счет безрассудного потребительства?
Buy Nothing Day is an international day of protest against consumerism. День без покупок (англ. Buy Nothing Day) - международный день протеста против культуры потребительства.