It is heartening to note from the report the progress the Tribunal has made in spite of some constraining circumstances facing its constituent parts - the Trial Chambers, the Office of the Prosecutor and the Registry. |
Отрадно отметить прогресс, которого, как следует из доклада, удалось добиться Трибуналу, несмотря на определенные трудности, которые возникли у составляющих его компонентов - Судебных камер, Канцелярии Обвинителя и Секретариата. |
While the General Assembly is the highest intergovernmental mechanism for the formulation and appraisal of policy on matters relating to the economic, social and related fields, each of the constituent entities has some legal or practical degree of independence. |
Генеральная Ассамблея является высшим межправительственным механизмом для разработки и оценки политики по вопросам, относящимся к экономической и социальной сферам и смежным областям, однако каждый из организационных компонентов обладает определенной степенью юридической или практической самостоятельности. |
"Nuclear Weapon Component" means any constituent part of a nuclear weapon [excluding the special nuclear material when separated from other components]. |
«Компонент ядерного оружия» означает любую составную часть ядерного оружия [исключая специальный ядерный материал, когда он отделен от других компонентов]. |
SEMS uses the existing organizational structures at monitoring entities, operating on the basis of a single set of regulatory, organizational and methodological standards and measuring equipment, and an amalgamation of constituent parts and unified system components. |
ГСМОС базируется на использовании существующих организационных структур субъектов мониторинга и функционирует на основе единого нормативного, организационного, методологического и метрологического обеспечения, объединение составных частей и унифицированных компонентов этой системы. |
If no individual constituent is present at a concentration above its de minimis level, then the waste would not be classified as H11. |
Если концентрация ни одного из компонентов в отдельности не превышает установленный для этого компонента нижний предельный уровень, то отходы не считаются имеющими опасное свойство Н11. |
A model that treats oil as a single constituent is likely to produce over-simplified results that ignore the differential transport and fate of specific oil components. |
Модель, где нефть рассматривается как однородная масса, судя по всему, даст чрезмерно упрощенные результаты, в которых будут игнорироваться различия в переносе и химических преобразованиях отдельных компонентов нефти. |
While proposals have not yet been agreed upon, security, access to justice and the rule of law are among the themes that are being discussed as constituent parts of a new development agenda. |
Хотя предложения еще не согласованы, вопросы безопасности, доступа к правосудию и верховенства права рассматриваются в качестве возможных составных компонентов новой повестки дня в области развития. |
(a) Classify the formulation according to the most hazardous constituent of the mixture as if that constituent were present in the same concentration as the total concentration of all active constituents; or |
а) классифицировать препарат в зависимости от наиболее опасного компонента смеси, как если бы он присутствовал в концентрации, равной совокупной концентрации всех активных компонентов; или |
Similarly, the deep ecology movement, which has been promoted by Arne Naess since 1973, states that all human beings are constituent parts of one single natural system and are therefore interdependent with the other components. |
Приблизительно в этом же контексте движение за глубокую экологию, созданное Арне Наессом в 1973 году, исходит из того, что все люди являются неотъемлемыми частичками той же природной системы и таким образом зависят от остальных ее компонентов. |