I, Constance Frieda Stewart Reid, take thee, |
Я, Констанция Фрида Стюарт Рид, беру тебя |
But I ought to be a figure of potency to you, Constance. |
Но в твоих глазах, Констанция, я должен сохранять уважение. |
Constance, darling, aren't you coming? |
Констанция, дорогая, ты идешь? |
Was your life... so bad, Constance? |
Разве твоя жизнь плоха, Констанция? |
Constance, however, on learning of her son's rebellion was furious with him, rebuking him at every turn. |
Констанция, узнав о восстании сына, пришла в ярость и стала постоянно упрекать его. |
Henry VI's widow Constance of Sicily ruled over Sicily for her young son before he reached the age of majority. |
Вдова Генриха VI Констанция Сицилийская правила Сицилией от имени своего маленького сына, пока он не должен был достигнуть совершеннолетия. |
~ Do you, Constance, take d'Artagnan to be your husband? |
Берёшь ли ты, Констанция, в мужья д'Артаньяна? |
What have I done to deserve this, Constance? |
Чем я это заслужил, Констанция? |
You know, I have known you as many things, Constance, but never as a coward. |
Я столько о тебе знаю, Констанция... но не думал, что ты трусиха. |
Constance created her seal, the third seal... |
Констанция создала свою печать, третью печать... |
Constance, are you sure I can't pour you some wine? |
Констанция, вы уверены, что не хотите немного вина? |
What have I done to deserve this, Constance? |
Что я сделал, чтоб заслужить это, Констанция? |
At the Assizes, Constance Kent pleaded guilty, and her plea was accepted so that Wagner was not again called. |
На суде присяжных Констанция Кент признала себя виновной, и её признание было принято, поэтому Вагнера в суд более не вызывали. |
In 1260 and in Soria, Constance married Infante Manuel of Castile, the second son of Ferdinand III and his first wife Elisabeth of Hohenstaufen. |
В 1260 году в Сории Констанция вышла замуж за инфанта Мануэля Кастильского, второго сына Фердинандо III и его первой жены Елизаветы Гогенштауфен. |
Constance, you must have emptied the garrison of all provisions! |
Констанция, ты, должно быть, опустошила все запасы гарнизона! |
Constance would like to see you. |
Констанция хочет видеть тебя. Меня? |
Constance. Why don't you go home? |
Констанция, почему бы тебе не пойти домой? |
Sal, where the hell is "Constance?" |
Сэл, где, чёрт тебя дери, "Констанция"? |
Prior to the period of the hospital's remodeling, Amadeus Arkham treated patients at the State Psychiatric Hospital in Metropolis, where he, his wife Constance and his daughter Harriet had been living for quite some time. |
Пока проходило переоборудование госпиталя, Амадей лечил своих пациентов в психиатрическом госпитале в Метрополисе, где он, его жена Констанция и дочь Харриет жили некоторое время. |
Constance, Rochefort knows you're the Queen's ally, ~ should anything happen to you... |
Констанция, Рошфор знает, что ты на стороне королевы, и может сделать что угодно... |
I am Ruth Loose Bounty hunter named "Constance Rifle". |
Я Рус Лус охотник за головами по прозвищу "Ружье Констанция" |
Take it easy, Constance. Let's not - |
Хорошо, хорошо, Констанция, мы не пойдём. |
Other leaders in the ITGWU at the time were James Connolly and William X. O'Brien; influential figures such as Patrick Pearse, Constance Markievicz and William Butler Yeats supported the workers in the generally anti-Larkin Irish press. |
Другими лидерами ITGWU в то время были Джеймс Коннолли и Уильям Х. О'Брайен, Такие влиятельные фигуры, как Патрик Пирс, Констанция Маркевич и Уильям Батлер Йейтс поддержали рабочих, в целом анти-Ларкинсой прессе. |
Manfred and Beatrice had one daughter, Constance (1249-1302) who went on to marry Peter III of Aragon and became mother of Alfonso III of Aragon, James II of Aragon and Elizabeth of Aragon. |
У Манфреда и Беатрисе была одна дочь: Констанция (1249-1302), вышла замуж за короля Арагона Педро III и стала матерью Альфонсо III Арагонского, Хайме II Арагонского и Изабеллы Арагонской. |
I'm serious, Constance. |
Джон. - Я серьёзно, Констанция. |