Английский - русский
Перевод слова Consortia
Вариант перевода Консорциумов

Примеры в контексте "Consortia - Консорциумов"

Примеры: Consortia - Консорциумов
We are also ready to examine the possibility of establishing international consortia that would operate transit pipelines with the participation of companies from Russia, the European Union and the transit countries. Готовы рассмотреть и возможность создания международных консорциумов, которые стали бы операторами транзитных трубопроводов с участием компаний России, Евросоюза и государств транзита.
Company specifications, private standards, consortia standards: what are their respective roles in supply chains? Корпоративные спецификации, частные стандарты, стандарты консорциумов: каковы их соответствующие роли в цепочках поставок?
To facilitate the inclusion of small producers and suppliers into formal value chains for improved access to international markets through the development of export/origin consortia with a view to promote and generate increased income, job opportunities and pro-poor growth. Содействовать включению мелких производителей и поставщиков в формальные производственно-сбытовые цепи в целях улучшения доступа на международные рынки путем развития экспортных консорциумов по месту происхождения продукции, чтобы стимулировать и обеспечивать увеличение объемов доходов, числа рабочих мест и экономический рост в интересах малоимущих слоев населения.
This may in turn encourage higher degrees of concentration in an industry that is already characterized by large integrators or carriers operating in large consortia or global alliances. Это, в свою очередь, может привести к повышению концентрации в отрасли, которая уже характеризуется наличием крупных объединений или перевозчиков, действующих в рамках крупных консорциумов или мировых союзов.
"We are in the penultimate stage of the process, meaning that the five consortia that were initially concerned to date the only three pre-qualified," he said. "Мы находимся в предпоследней стадии процесса, а это означает, что пять консорциумов, которые были первоначально связаны на сегодняшний день только три предварительную квалификацию", сказал он.
The Institute is involved in several international scientific consortia in this context, a major part of the work being done in close co-operation and under contract with ESA/ESTEC (Earth Observation Preparatory Programme). В этом контексте Институт участвует в ряде международных научных консорциумов, при этом основной объем работы осуществляется в тесном сотрудничестве и по контракту с ЕКА/ЭСТЕК (Подготовительная программа наблюдения Земли).
The latter are more consciously pursued, and can relate to individual firms cooperating (i.e. lending each other equipment), or to groups of firms joining forces in business associations, producers' consortia, etc. Что же касается второго преимущества, к нему стремятся более целенаправленно либо благодаря налаживанию сотрудничества между отдельными фирмами (например, предоставление друг другу оборудования в аренду), либо путем объединения усилий групп, фирм в рамках деловых ассоциаций, консорциумов производителей и т.д.
The view was expressed that paragraph 45 should be redrafted so as to avoid the undesirable impression that it advocated the use of an automatic rating system that might unnecessarily limit the awarding authority's discretion in assessing the qualifications of project consortia. Было высказано мнение, что необходимо изменить формулировку пункта 45, с тем чтобы устранить нежелательное впечатление, будто он призывает использовать автоматическую систему оценки, которая могла бы неоправданно ограничить полномочия выдающего подряды органа производить оценку квалификационных данных проектных консорциумов.
In this respect, the European Union's experience with and guidelines on building consortia and partnerships for the transfer of technology could be studied and used to learn more about effective partnering. В этой связи для получения более углубленного представления об эффективном партнерстве можно изучить и использовать опыт и руководящие принципы Европейского союза в отношении создания консорциумов и партнерских групп для передачи технологий.
The information required from members of bidding consortia to demonstrate their qualifications in accordance with [model provision 7] shall relate to the consortium as a whole as well as to its individual participants. Информация, которая требуется от членов консорциумов, принимающих участие в процедурах, для демонстрации их квалификационных данных в соответствии с [типовым положением 7], относится как к консорциуму в целом, так и к его отдельным участникам.
To encourage potential consortia to submit proposals under the 5th Framework Research Programme, in view of preparing future activities under the 6th Framework Research Programme. Поощрение потенциальных консорциумов к представлению предложений в соответствии с 5-й Рамочной исследовательской программой для подготовки будущей деятельности в рамках 6-й Рамочной исследовательской программы.
The question concerning the establishment of consortia appeared to have been prompted by the choice of Spanish terms used to render the English original, which was quite clear. Что касается вопроса о создании консорциумов, то неясность, по-видимому, вызвана выбором терминов на испанском языке при переводе английского оригинала, в котором все сформулировано достаточно четко.
Therefore, for Governments wishing to attract private sector investment in infrastructure it is advisable to have procedures in place that maximize economy and efficiency in procurement, provide a fair and equitable treatment of all project consortia and ensure transparency in the selection process. Поэтому правительствам, желающим привлечь частные инвестиции для проектов в области инфраструктуры, целесообразно разработать такие процедуры, которые способствуют обеспечению максимальной экономии и эффективности закупок, обеспечивают справедливый и равноправный режим для всех проектных консорциумов и гарантируют транспарентность процесса выбора.
There might also be instances where the host Government would wish to retain the possibility of engaging consortia for infrastructure projects, depending on the scale and nature of the project, or with a view to holding all consortium members jointly liable for the entire project. В некоторых случаях правительство принимающей страны, возможно, пожелает сохранить возможность привлечения консорциумов для осуществления проектов в области инфраструктуры с учетом масштабов и характера данного проекта или же для того, чтобы обеспечить коллективную ответственность всех членов консорциума по проекту в целом.
It is operated by national meteorological services and national or international satellite agencies and involves several consortia dealing with specific observing systems or specific geographical regions. Она функционирует на базе национальных метеорологических служб и национальных или международных агентств спутников и включает несколько консорциумов, занимающихся конкретными системами наблюдений или конкретными географическими регионами.
This decision was taken in recognition that the work of the CST would benefit from the involvement of institutions, consortia (including non-governmental organizations) and individuals with the greatest expertise in combating desertification/land degradation and mitigating the effects of drought. Это решение было принято в признание того, что работа КНТ выиграет от привлечения организаций, консорциумов (включая неправительственные организации) и отдельных лиц, располагающих наибольшим опытом в области борьбы с опустыниванием/деградацией земель и смягчения последствий засухи.
It is recommended that States respect the principles of pluralism and diversity, which are inherent in freedom of expression, in order to prevent and combat the concentration of media ownership in the hands of large-scale public and private consortia which contravene democratic models. Государствам рекомендуется соблюдать принципы плюрализма и разнообразия, которые присущи свободе выражения мнений, в целях предупреждения и борьбы с концентрацией прав собственности на средства массовой информации в руках крупных государственных и частных консорциумов, что противоречит демократическим моделям.
However, as noted in the Marrakech Forum, there are a wide range of collaborative arrangements that can be called partnerships, ranging from consortia to networks, from local to international initiatives, and from formalized arrangements to looser informal structures. Однако, как было отмечено на Марракешском форуме, понятие партнерства объединяет широкий круг самых разных механизмов сотрудничества: от консорциумов до сетей, от местных до международных инициатив, от официально оформленных соглашений до менее жестких неформальных структур.
Initiatives such as the development of umbrella grants administered by international NGOs to national NGOs in the Balkans is a best practice that could be adapted to other areas, especially where consortia of NGOs on the ground are weak. Такие инициативы, как создание системы зонтичных субсидий, распределяемых международными НПО среди национальных НПО на Балканах, являются наилучшим видом практики, которую можно адаптировать к другим районам, особенно когда на местах нет сильных консорциумов НПО.
Thus, the conference could be designed to tackle the obstacles facing developing countries in access to modern ICTs in particular, and could pave the way towards the creation of international and regional consortia aimed at ICT infrastructure-building in the developing countries. Таким образом, такая конференция могла бы быть направлена на преодоление препятствий, не позволяющих развивающимся странам получить доступ к современным ИКТ, и могла бы открыть путь к созданию международных и региональных консорциумов в целях развития инфраструктуры ИКТ в развивающихся странах.
The Panel affirmed that governments could assist in the establishment of joint ventures, consortia and other types of cooperative links between enterprises and others with the participation of universities and local governments. Группа указала, что правительства могут содействовать учреждению совместных предприятий, консорциумов и развитию иных типов кооперации между предприятиями и иными субъектами с участием университетов и местных органов управления.
Production agreements may relate to the issue of patents and trademarks, know-how, industrial subcontracting for a specific project or for continuing activities, joint manufacturing, the creation of consortia, agreements on industrial equipment ("turnkey" projects), etc. Производственными соглашениями могут регулироваться такие вопросы, как использование патентов и товарных знаков, передача ноу-хау, промышленные субподряды в рамках конкретного проекта или на постоянной основе, совместное производство, создание консорциумов, установка промышленного оборудования (проекты "под ключ") и т.п.
(b) Whether the contracting authority intends to waive the limitations on the participation of consortia set forth in [model provision 8]; Ь) намеревается ли организация - заказчик снять ограничения на участие консорциумов, установленные в [типовом положении 8];
While consortia can be organized on an ad hoc basis, the Canadian government has established the Policy Research Data Group, a permanent consortium of policy departments, with access to a revolving venture fund. Хотя на специальной основе возможно создание временных консорциумов, канадское правительство учредило Группу по данным для политических исследований, которая представляет собой постоянно действующий консорциум политических ведомств с доступом к оборотному фонду венчурного капитала.
It is anticipated that a shortlist of three consortia will be approved, which will then be invited to submit full bids against an invitation to tender, likely to be issued in the second quarter of 2007. Ожидается, что по ее итогам будет согласован короткий список из трех консорциумов, которым будет затем предложено представить развернутые заявки в ответ на приглашение к участию в конкурсе, которое, вероятно, будет опубликовано во втором квартале 2007 года.