Английский - русский
Перевод слова Consolation
Вариант перевода Утешение

Примеры в контексте "Consolation - Утешение"

Все варианты переводов "Consolation":
Примеры: Consolation - Утешение
We will also seek consolation in the fact that your authorities have made a good choice for your successor. Мы также будем черпать утешение в надежде на то, что правительство Вашей страны сделало хороший выбор для Вашего преемника на этом посту.
But our food is the consolation that we have in this stinking place. единственное утешение, которое есть у нас в этом вонючем месте - это еда.
I know it's little consolation, but I just want you to know that ever since you left, ever since you crossed the barriers of time and space, in every waking moment... I've been looking for you. Знаю, это не лучшее утешение, но я хочу, чтобы ты знал, что с тех пор, как ты ушёл, как ты пересёк пространство и время, каждую секунду... я искал тебя.
Historically and philosophically, consolation plays an important symbolic role in the sixth century work, Consolation of Philosophy. Исторически и философски утешение играет важную символическую роль в работе шестого века «Утешение от философии (англ.)».
In the field of medicine, consolation has been broadly described as follows: Before and after fundamental medicine offers diagnoses, drugs, and surgery to those who suffer, it should offer consolation. В медицине утешение упрощённо описывается следующим образом: До того, как фундаментальная медицина тем, кто страдает, предложит диагнозы, лекарства и операции и после этого, она должна предложить утешение.
All literature is consolation. Вся литература это утешение.
ATTORNEY: No consolation to a child: Какое утешение для детей:
Here, as a consolation. На, как утешение.
And the only consolation, is money. И единственное утешение, деньги.
They have been a great consolation. Они приносят большое утешение.
But there is one consolation. Но есть одно утешение.
So there's some consolation. В этом есть утешение.
But tinged with consolation. Но их скрасит утешение.
The only consolation is Dr Chilton. Одно утешение - доктор Чилтон.
How's that any consolation? Какое же это утешение?
You might find consolation too. Ты мог бы найти и утешение.
This isn't consolation. Это не в утешение.
But allow me to offer a small consolation. Но позвольте предложить небольшое утешение.
Allow me the consolation an indebted woman requires. Подарите утешение бедной женщине.
The children are a consolation. Дети - хорошее утешение.
Do not deny me this consolation. Не отвергай мое утешение.
Consolation, however, can be found in the increasing international recognition of and support for the broad objectives of disarmament: the elimination of weapons of mass destruction and the regulation of conventional weapons. Однако можно испытывать утешение в связи с растущим международным признанием и поддержкой широких целей разоружения, ликвидацией оружия массового уничтожения и регулированием обычных вооружений.
This isn't consolation. Это не подарок в утешение.
Small consolation, I know. Слабое утешение, знаю.
To be sure, this is not much of a consolation. Безусловно, это плохое утешение.