| We will also seek consolation in the fact that your authorities have made a good choice for your successor. | Мы также будем черпать утешение в надежде на то, что правительство Вашей страны сделало хороший выбор для Вашего преемника на этом посту. |
| But our food is the consolation that we have in this stinking place. | единственное утешение, которое есть у нас в этом вонючем месте - это еда. |
| I know it's little consolation, but I just want you to know that ever since you left, ever since you crossed the barriers of time and space, in every waking moment... I've been looking for you. | Знаю, это не лучшее утешение, но я хочу, чтобы ты знал, что с тех пор, как ты ушёл, как ты пересёк пространство и время, каждую секунду... я искал тебя. |
| Historically and philosophically, consolation plays an important symbolic role in the sixth century work, Consolation of Philosophy. | Исторически и философски утешение играет важную символическую роль в работе шестого века «Утешение от философии (англ.)». |
| In the field of medicine, consolation has been broadly described as follows: Before and after fundamental medicine offers diagnoses, drugs, and surgery to those who suffer, it should offer consolation. | В медицине утешение упрощённо описывается следующим образом: До того, как фундаментальная медицина тем, кто страдает, предложит диагнозы, лекарства и операции и после этого, она должна предложить утешение. |
| All literature is consolation. | Вся литература это утешение. |
| ATTORNEY: No consolation to a child: | Какое утешение для детей: |
| Here, as a consolation. | На, как утешение. |
| And the only consolation, is money. | И единственное утешение, деньги. |
| They have been a great consolation. | Они приносят большое утешение. |
| But there is one consolation. | Но есть одно утешение. |
| So there's some consolation. | В этом есть утешение. |
| But tinged with consolation. | Но их скрасит утешение. |
| The only consolation is Dr Chilton. | Одно утешение - доктор Чилтон. |
| How's that any consolation? | Какое же это утешение? |
| You might find consolation too. | Ты мог бы найти и утешение. |
| This isn't consolation. | Это не в утешение. |
| But allow me to offer a small consolation. | Но позвольте предложить небольшое утешение. |
| Allow me the consolation an indebted woman requires. | Подарите утешение бедной женщине. |
| The children are a consolation. | Дети - хорошее утешение. |
| Do not deny me this consolation. | Не отвергай мое утешение. |
| Consolation, however, can be found in the increasing international recognition of and support for the broad objectives of disarmament: the elimination of weapons of mass destruction and the regulation of conventional weapons. | Однако можно испытывать утешение в связи с растущим международным признанием и поддержкой широких целей разоружения, ликвидацией оружия массового уничтожения и регулированием обычных вооружений. |
| This isn't consolation. | Это не подарок в утешение. |
| Small consolation, I know. | Слабое утешение, знаю. |
| To be sure, this is not much of a consolation. | Безусловно, это плохое утешение. |