Английский - русский
Перевод слова Consolation

Перевод consolation с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Утешение (примеров 122)
Then thank you, my child, for such great consolation. Спасибо, дитя моё, за такое чудесное утешение.
Endecott, as a consolation, was given command of the colonial militia, reporting to the governor. Эндикотт, в утешение, получил командование колониальной милицией, починенной губернатору.
Well, it's not much consolation, but give them the money from this. Чтож, это плохое утешение, но передай им эти деньги.
E profit and consolation for Chinese workers. Это привилегия и утешение трудолюбивого китайского народа.
May his family enjoy such consolation as they can. Да будет даровано утешение всей его семье.
Больше примеров...
Утешительный (примеров 8)
We should send the losers a consolation gift. Мы должны послать проигравшим утешительный подарок.
Well. We could give Canada some small consolation price. Ну, мы могли бы дать Канаде маленький утешительный приз.
Well, consolation Snickers on me later, scrub! Ну, с меня утешительный Сникерс, подметашка!
Let me buy you a consolation drink. Позволь купить тебе утешительный напиток.
This, as many previous Presidents have reported, is not new, but there was very widespread consolation that the "food for thought" non-paper, like several previous formal proposals, encompassed the notion of four priority issues. И это, как сообщали многие предыдущие председатели, - не ново, но тут широко воспринимается как утешительный факт то обстоятельство, что неофициальный документ "пища для размышлений", как и несколько предыдущих официальных предложений, охватывает концепцию четырех приоритетных проблем.
Больше примеров...
Утешает (примеров 18)
Well, that's some consolation, Jane. Ну, это немного утешает, Джейн.
It gives me no consolation that the Agency's findings were subsequently vindicated. Тот факт, что выводы Агентства впоследствии подтвердились, меня отнюдь не утешает.
The fact that our world is no longer threatened by cold war rivalries offers little consolation if we think of the dangers which cast their shadows on our path towards the future. Тот факт, что наш мир уже избавлен от угрозы, связанной с соперничеством периода "холодной войны", мало утешает, если задуматься об опасностях, которые омрачают нашу дорогу в будущее.
One consolation is that there is a growing awareness of the need for accurate statistical information on disability, as demonstrated by the discussions of the ad hoc Committee meetings. Утешает рост осознания необходимости в точной статистической информации об инвалидности, подтверждением чему стали обсуждения в ходе заседаний специального комитета.
The only consolation is that I probably saved lives by taking his. Утешает то, что я вероятно спас жизни, убив его.
Больше примеров...
Утешить вас (примеров 3)
As a consolation I'll drink it, too! Чтобы утешить вас, я тоже выпью.
There is a consolation though: your schoolmates elected you "best schoolmate". Хочу утешить вас тем, что вас выбрали лучшим товарищем.
Besides a consolation kiss, I don't see what] can do. Я могу лишь поцеловать, утешить вас.
Больше примеров...