Английский - русский
Перевод слова Consolation

Перевод consolation с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Утешение (примеров 122)
Thus consolation implies a period of transition: a preparation for a time when the present suffering will have turned. Таким образом, утешение подразумевает переходный период: подготовка к тому времени, когда существующие страдания стихнут.
My only consolation is that you love me. Единственное утешение - это Ваша любовь ко мне.
Look, I owed Davina some consolation because I killed her first love. Слушай, я был должен Давине некоторое утешение потому что я убил ее первую любовь.
You can take some consolation in the fact that your son survived. Вы можете найти некоторое утешение в том, что ваш сын выжил
Woe to you, rich, For you have already received your consolation! Горе вам, богатые, ибо вы уже получили своё утешение!
Больше примеров...
Утешительный (примеров 8)
We should send the losers a consolation gift. Мы должны послать проигравшим утешительный подарок.
This sent the USA team to the consolation rounds, where they won three of four, but dropped a game to Canada 74-68. Сборная США была отослана в утешительный турнир, где они выиграли в трёх из четырёх мачтах, но проиграли канадкам со счётом 74-68.
The top two teams in each group advanced to the semifinals in two pools of four, while the lower two teams were sent to a consolation semifinal for 9th through 16th place. По две лучших команды из каждой группы вышли в две полуфинальные группы по четыре команды, а нижние две команды были отправлены в утешительный полуфинал за места с 9-го по 16-ое.
Let me buy you a consolation drink. Позволь купить тебе утешительный напиток.
This, as many previous Presidents have reported, is not new, but there was very widespread consolation that the "food for thought" non-paper, like several previous formal proposals, encompassed the notion of four priority issues. И это, как сообщали многие предыдущие председатели, - не ново, но тут широко воспринимается как утешительный факт то обстоятельство, что неофициальный документ "пища для размышлений", как и несколько предыдущих официальных предложений, охватывает концепцию четырех приоритетных проблем.
Больше примеров...
Утешает (примеров 18)
But that's not consolation here and now но сейчас это не утешает...
The state's 15-page review concludes that, at worst, the Sheriff's Department failed to investigate Allen, all little consolation to Avery. По итогам 15-страничного вывода, худшее - то, что управление шерифа проигнорировало информацию про Аллена, но это мало утешает Эйвери.
But there is some consolation in the knowledge that he can still be of service to his fellow man. Но меня утешает тот факт, что он еще может послужить своему народу.
The only consolation is that I probably saved lives by taking his. Утешает то, что я вероятно спас жизни, убив его.
I guess it's like a consolation knowing he was so brave to those sailors weaker defend them. Наверно, тебя утешает лишь то, что он защитил тех, кто был слабее его.
Больше примеров...
Утешить вас (примеров 3)
As a consolation I'll drink it, too! Чтобы утешить вас, я тоже выпью.
There is a consolation though: your schoolmates elected you "best schoolmate". Хочу утешить вас тем, что вас выбрали лучшим товарищем.
Besides a consolation kiss, I don't see what] can do. Я могу лишь поцеловать, утешить вас.
Больше примеров...