Английский - русский
Перевод слова Consolation

Перевод consolation с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Утешение (примеров 122)
My only consolation is that you love me. Единственное утешение - это Ваша любовь ко мне.
I know it's not much consolation, but you really helped my marriage. Конечно, слабое утешение, но ты спас мой брак.
We will also seek consolation in the fact that your authorities have made a good choice for your successor. Мы также будем черпать утешение в надежде на то, что правительство Вашей страны сделало хороший выбор для Вашего преемника на этом посту.
In the field of medicine, consolation has been broadly described as follows: Before and after fundamental medicine offers diagnoses, drugs, and surgery to those who suffer, it should offer consolation. В медицине утешение упрощённо описывается следующим образом: До того, как фундаментальная медицина тем, кто страдает, предложит диагнозы, лекарства и операции и после этого, она должна предложить утешение.
All literature is consolation. Вся литература это утешение.
Больше примеров...
Утешительный (примеров 8)
We should send the losers a consolation gift. Мы должны послать проигравшим утешительный подарок.
This sent the USA team to the consolation rounds, where they won three of four, but dropped a game to Canada 74-68. Сборная США была отослана в утешительный турнир, где они выиграли в трёх из четырёх мачтах, но проиграли канадкам со счётом 74-68.
The top two teams in each group advanced to the semifinals in two pools of four, while the lower two teams were sent to a consolation semifinal for 9th through 16th place. По две лучших команды из каждой группы вышли в две полуфинальные группы по четыре команды, а нижние две команды были отправлены в утешительный полуфинал за места с 9-го по 16-ое.
Let me buy you a consolation drink. Позволь купить тебе утешительный напиток.
This, as many previous Presidents have reported, is not new, but there was very widespread consolation that the "food for thought" non-paper, like several previous formal proposals, encompassed the notion of four priority issues. И это, как сообщали многие предыдущие председатели, - не ново, но тут широко воспринимается как утешительный факт то обстоятельство, что неофициальный документ "пища для размышлений", как и несколько предыдущих официальных предложений, охватывает концепцию четырех приоритетных проблем.
Больше примеров...
Утешает (примеров 18)
You all know each other if that's any consolation. Но вы все знакомы, и это утешает.
One consolation is that there is a growing awareness of the need for accurate statistical information on disability, as demonstrated by the discussions of the ad hoc Committee meetings. Утешает рост осознания необходимости в точной статистической информации об инвалидности, подтверждением чему стали обсуждения в ходе заседаний специального комитета.
The only consolation is that I probably saved lives by taking his. Утешает то, что я вероятно спас жизни, убив его.
After a shared tragedy, there's nothing that provides more consolation than a sense of community. Но после общей трагедии, ничто не утешает так, как чувство товарищества.
One consolation is that some non-Council members indicated that they had watched the proceedings on television instead of coming to the Council Chamber, since their physical presence was not needed. Утешает хотя бы то, что ряд государств, не являющихся членами Совета, указали, что они наблюдали дискуссии по телевидению вместо того, чтобы прийти в зал Совета, поскольку их физическое присутствие было не нужно.
Больше примеров...
Утешить вас (примеров 3)
As a consolation I'll drink it, too! Чтобы утешить вас, я тоже выпью.
There is a consolation though: your schoolmates elected you "best schoolmate". Хочу утешить вас тем, что вас выбрали лучшим товарищем.
Besides a consolation kiss, I don't see what] can do. Я могу лишь поцеловать, утешить вас.
Больше примеров...