| He's got this one about a Connecticut Yankee... | У него есть замечательный роман о янки из Коннектикута. |
| Southern Connecticut State, that's exciting. | Университет Южного Коннектикута, надо же. |
| Steven drove all the way out to Connecticut to hound one man - Owen Downey. | Стивен проехал весь путь из Коннектикута чтобы отследить одного человека - Оуэна Дауни. |
| I'm originally from Connecticut but I've been living in Houston. | Вообще, я родом из Коннектикута, но сейчас живу в Хьюстоне. |
| Maybe you could walk in here one person, a kid from Connecticut, and walk out... | Ведь ты заходишь сюда одним человеком, девчонкой из Коннектикута, а выходишь... |
| It's the only place between Connecticut and the bunker you can get a decent steak under 10 bucks. | Только здесь по пути от Коннектикута до бункера продают приличные стейки за десять баксов. |
| The Connecticut burbs do big business over the holidays. | Пригород Коннектикута хорошее место для бизнеса на каникулах. |
| Severe showers all over northern Connecticut and New Hampshire. | "... ливневые дожди пройдут на севере Коннектикута и Нью Хэмшира..." |
| Target northbound - northbound on Connecticut. | Цель к северу от вас - к северу от Коннектикута. |
| Born in rural Connecticut, Allen had a frontier upbringing but also received an education that included some philosophical teachings. | Родившись в сельской местности Коннектикута, Аллен получил воспитание в суровых традициях тогдашнего фронтира, но при этом получил образование, которое включало некоторые понятия о философии. |
| I'm thinking his parents are from Connecticut. | Думаю, его родители из Коннектикута, |
| Now look, we rode out to Connecticut to free him, right? | Мы приехали из Коннектикута, чтобы освободить его. |
| The Connecticut General Assembly approved the United States Declaration of Independence on October 10, 1776, and resolved that the state's government would continue as established under the charter. | Генеральная ассамблея Коннектикута одобрила Декларацию независимости 10 октября 1776 года, и решила, что органы власти штата продолжат функционирование согласно уставу. |
| Bus services also operate in other nearby counties in the states of New York and Connecticut, but most terminate at a subway terminal or other rail station. | Автобусные службы обслуживают близлежащие округа штата Нью-Йорк и Коннектикута, но многие ограничиваются терминалами метро и прочими ж/д станциями. |
| This organization was a loose confederation of the Connecticut, Massachusetts Bay, New Haven, and Plymouth Colonies, principally established to coordinate defense against common threats. | Эта организация была свободной конфедерацией Коннектикута, колонии Массачусетского залива, Нью-Хейвена и Плимутской колонии, учрежденной в основном для защиты от общих угроз. |
| For Connecticut, the major threats came from Indians and from the Dutch of the New Netherlands to the west. | Для Коннектикута основные угрозы исходили от индейцев и от голландцев Новой Голландии на западе. |
| And for all of my growing up I fished on the shores of Connecticut, and these are the creatures that I saw on a regular basis. | Все моё детство я рыбачил на берегах Коннектикута, и вот эти существа попадались мне постоянно. |
| But if you look at this map of Connecticut, every dot on that map is a dam. | Но если взглянуть на эту карту Коннектикута, здесь каждая точка - это дамба. |
| The Connecticut militia, who already had a poor reputation, were labeled cowards and held to blame for the rout. | Ополченцы Коннектикута, и без того имевшие неважную репутацию, были заклеймены трусами и обвинены в бегстве. |
| No, Dr. Spock was from Connecticut. | Нет, доктор Спок из Коннектикута, |
| You know, I have always hated these uptight, stuck up Connecticut types. | Знаешь, я всегда ненавидел этих чопорных и высокомерных жителей Коннектикута. |
| He was just her Connecticut Boy Toy. | Он был просто ее мальчиком-игрушкой из Коннектикута. |
| He was acquitted and returned to service as lieutenant colonel of the 16th Connecticut Regiment. | Он был оправдан и вернулся на службу в качестве подполковника 16-го штаба Коннектикута. |
| Connecticut, Rhode Island, New Jersey. | Из Коннектикута, Род-Айленда, Нью-Джерси. |
| University of Connecticut, Institute of Public Service International, Hartford, Connecticut | Университет Коннектикута, Институт международной государственной службы, Хартфорд, Коннектикут |